被る

日本語の解説|被るとは

プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説

かぶる【被る】

&fRoman1;

❶〔覆うようにして乗せる〕put on; wear(▼put onは動作,wearは状態を表す)

あわてて帽子をかぶった
He hastily put on his hat.

ベレー帽をかぶった男
a man in [wearing] a beret

子供は帽子[面]をかぶっていた
The child had a cap [mask] on.

少年は帽子をかぶらずに雨の中を歩いた
The boy walked in the rain bareheaded [without a hat on].

彼女は毛布をすっぽりかぶっていた
She was covered from head to foot with a blanket.

❷〔上から浴びる〕

毎朝水をかぶる習慣だ
He makes it a rule to dash (cold) water over himself every morning.

田畑が水をかぶった
The fields were flooded.

棚がほこりをかぶっていた
The shelf was covered with (a layer of) dust.

火の粉を頭からかぶりながら逃げた
He fled with sparks raining down on his head.

車の通った時に泥水をかぶった
The passing car splashed muddy water on me.

&fRoman2;〔身に引き受ける〕

彼は親分の罪をかぶった
He took his boss's guilt upon himself.

彼はどうして弟の負債をかぶることになったのか
How did he come to shoulder his brother's debts?

こうむる【被る】

❶〔受ける〕receive;〔損害を〕sustain, suffer;〔屈辱を〕be subjected to ((humiliation))

大きな損害を被る
suffer a serious loss

社長の不興を被った
《文》 I incurred the president's displeasure.

彼女には多大の恩義を被っている
I am greatly indebted to her.

❷〔いただく〕

ちょっとご免を被って一眠りさせてもらいましょう
If it's all right with you, I think I'll take a little nap.

そんな仕事はご免被りたい
「No thanks [《口》 Nothing doing]. That kind of work is not for me.

出典 小学館「プログレッシブ和英中辞典(第4版)」プログレッシブ和英中辞典(第4版)について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む