プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
とおす【通す】
&fRoman1;
❶〔通行させる〕let ((a person)) pass; let ((a thing)) through
走行中の車は道をあけて救急車を通した
The cars on the road made way for an ambulance.
ちょっと通してください
Excuse me. Would you let me pass [through], please?
❷〔中へ入れる〕
我々は客間に通された
We were shown [ushered] into the parlor.
秘書は大臣の部屋に通してくれなかった
His secretary wouldn't 「let me into [admit me to] the minister's room.
❸〔突き抜けさせる〕
針に糸を通す
thread a needle
穴に綱を通す
pass a rope through the hole
物置に風を通す
air a storeroom
❹〔向う側まで届かせる〕
女性は薄いカーテンを通して外を眺めていた
A woman was looking out through the thin curtain.
光が壁の透き間を通して差し込んだ
Light came in through a crack in the wall.
砂はよく水を通す
Sand easily lets water through.
このコートは雨を通さない
This coat is rainproof.
ビニールは電気を通さない
Vinyl does not conduct electricity.
グラスファイバーは熱を通さない
Glass fiber does not transmit heat.
火を通す
heat ((food))/〔煮る〕boil ((food))/〔焼く〕broil [grill] ((fish, meat))/〔オーブンで〕roast ((meat))
牛肉にはよく火を通して下さい
I'd like the beef well-done.
この肉にもう一度よく火を通してください
Please do this meat again thoroughly.
消毒のためふきんを熱湯に通す
dip a dish towel into boiling water to sterilize it
❺〔終わりまで見る〕
本に目を通す
look through a book
請求書[手紙]に目を通す
look over a bill [letter]
❻〔合格させる〕pass
先生はお情けで僕を通してくれた
My teacher passed me out of the kindness of his heart.
❼〔続ける〕
私は3日間泣き通した
I cried for three straight days.
彼は3年間皆勤で通した
He never missed a day in three years.
会議は3時間通して行われた
The meeting went on for three hours running.
夜を通して彼と話し合った
I talked with him 「all night [throughout the night].
彼は一生独身で通した
He remained single all his life.
❽〔議案などを通過させる〕
国会はその議案を通した
The Diet passed the bill.
❾〔経由する〕
人を通して聞いたところ彼は元気でやっている
According to what I have heard from others, he is well.
それが世論調査を通して見た若い人たちの傾向である
That is the tendency among young people as seen through a public opinion poll.
&fRoman2;〔やり抜く,貫く〕
自分の主義を通す
keep [maintain] one's principles
自分の意見を通す
stick to one's view
彼は無知で通した
He pretended ignorance throughout.
彼は聖人君子で通した
He posed as a paragon of virtue.
彼女は我意を通そうとする
She insists on her own way./She won't give in to others.
無理を通すことは出来ない
〔無理なことを押し通す〕You cannot force it through./〔精神的・肉体的に〕You cannot 「go on like this [keep up this pace].
筋を通して話せば分かる
They will understand, if you speak reasonably.
辛抱し通すことは出来なかった
He couldn't 「stand it [remain patient] any longer.