プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
えんりょ【遠慮】
❶〔先を考えること〕forethought; foresight
彼は深謀遠慮の人だ
He has a great deal of foresight./He plans carefully for the distant future.
❷〔控え目なこと〕reserve;〔謙虚〕modesty;〔抑制,気兼ね〕constraint
遠慮深い
〔控え目で打ち解けない〕reserved/〔つつましやかな〕modest/〔節度のある〕restrained
遠慮がちに話す
speak reservedly [with reserve]
あの二人は互いに遠慮している
Those two are very reserved with each other.
あいつは全く遠慮がない
He hasn't the slightest touch of modesty [delicacy].
目上に対する遠慮から彼女は議長になるのを断った
Out of 「deference to [respect for the feelings of] her superiors, she turned down the post of chairperson.
❸〔差し控えること〕遠慮する 〔慎む〕refrain ((from));〔ためらう〕hesitate ((to do))
喪中なのでその会はご遠慮いたします
I will 「not attend [refrain from attending] that party as I am in mourning.
ここではたばこはご遠慮願います
You are requested to refrain from smoking here.
遠慮のない批評をお願いします
〔率直な〕Please let me hear your frank criticism.
病気の時は遠慮なく休暇をとりなさい
Don't hesitate to take sick leave when you are ill.
分からないところは遠慮なく質問してください
Please feel free to ask questions about anything you don't understand.
ご遠慮なくお菓子を召し上がれ
Please help yourself to the sweets.
それでは遠慮なくいただきます
〔物などをもらう時〕Why, thank you very much./〔食事の時など〕Thank you, I will have some.
「ここに座ってもよろしいですか」「どうぞご遠慮なく」
“May I sit here?”“Please [By all means] do!”
❹〔辞退すること〕
せっかくの彼からの申し出ではあったが遠慮した
I did appreciate his offer, but I declined.
遠慮会釈(も)なく
遠慮会釈なくつばを吐き散らす
〔気のとがめなしに〕He spits anywhere 「without the least compunction [quite unashamedly].
遠慮会釈なく相手をやっつけた
〔容赦なく〕We gave our opponents a merciless thrashing./We gave no quarter in beating our opponents.
彼は遠慮会釈なく私の論文を酷評した
〔あからさまに〕He was outspoken in his criticism of my thesis.