não

プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説

não /ˈnɐ̃w̃/

(強調のないときは /nũ/ と発音されることが多い)[副]

1 ⸨否定の返答⸩

いいえいやいやだ(⇔sim

― Você mora em Tóquio? ― Não, não moro.|「君は東京に住んでいますか」「いいえ」

― Quer um café? ― Não, obrigado.|「コーヒーはいかが」「いいえ,結構です」

― Me ajuda. ― Não.|「手伝って」「いやだよ」

― Ela mentiu. ― Não, não pode ser.|「彼女はうそをついた」「いや,あり得ないよ」

dizer não|ノーと言う.

語法

「いいえ」の言い方

「はい,いいえ」で答える疑問文に「いいえ」と答えるとき,いちばん簡単なのは não を使うことである.

Você vai ? ― Não.|「行きますか」「いいえ」.

疑問文で用いられた動詞を繰り返してもよい.

Você vai ? ― Não, vou.|「行きますか」「いいえ行きません」.

não を文末において念を押すこともある.

Você vai ? ― Não vou, não.|「行きますか」「行かないと言ったら行きません」.

❷ ⸨否定疑問,否定的な断定や命令に対して⸩はい

A senhora não mora em Tóquio? ― Não, não moro.|「あなたは東京に住んでいないんですか」「はい,住んでいません」.

❸ ⸨付加疑問で⸩…でしょう,…ね

Eles vêm, não?|彼らは来るんですよね.

2 ⸨文や節を否定⸩

❶ …ではない;⸨否定命令で⸩…してはいけない

Eu não sou estudante.|私は学生ではない

Ele não trabalha muito.|彼はあまり働かない

Ele não me disse nada.|彼は私に何も言わなかった

Não sei nada dele.|私は彼について何も知らない

Não se preocupe comigo.|私のことは心配しないで

Não, não é isso.|いや,そうではない.

❷ ⸨... não⸩…ない

― Pode vir comigo? ― Sim, mas hoje não.|「私と来られますか」「ええ,でも今日は無理です」

― Ele já partiu? ― Ainda não.|「彼はもう出発しましたか」「まだです」

Agora não.|今はだめだ.

❸ ⸨文の一部を否定⸩…ない

É um restaurante não barato, mas muito bom.|それは安くはないがとてもおいしいレストランだ

Ela é de Portugal e não do Brasil.|彼女はポルトガルの出であってブラジルの出ではない

Ele veio não muito depois.|彼はほどなくやって来た.

❹ ⸨否定文の代用として⸩そうでない([注] achar que, pensar que, dizer que, esperar que などの後で)

Acho que não.|そうではないと思う

dizer que não|そうではないと言う

É óbvio que não.|もちろんそうではない.

❺ ⸨複合語で⸩…,

organização não lucrativa|非営利団体

pacto de não agressão|不可侵条約.

[男][[複] nãos]「いいえ」という返事,否定,拒絶

levar um não|拒絶される

um não categórico|断固とした否定[拒絶].

a não ser que+[接続法]

…でない限り

Não lhe dou conselhos a não ser que me peça.|私はあなたに頼まれない限り,アドバイスはしません.

Essa não!

そんなはずがない,そんなばかな.

... não é?

…ですよね(付加疑問)

Você gosta dela, não é?|彼女のことが好きなんでしょう

Você não gosta dela, não é?|彼女のことは好きじゃないんでしょう.

não... mas (sim)...

…ではなく…である

Ela não é portuguesa mas sim brasileira.|彼女はポルトガル人ではなくブラジル人だ.

não que+[接続法]

…だからではなく

Não vou, não que não queira, mas simplesmente não posso.|私が行かないのは,行きたくないからではなくて,単に行けないからだ.

Por que não?

①なぜだめなのですか

― Não posso ir. ― Por que não?|「私は行けません」「どうしてですか」.

②(賛成して)もちろんです,いいですね

― Quer vir comigo? ― Por que não?|「私と一緒に来ますか」「もちろんです」.

quando não

さもないと

Vão depressa, quando não perdem o avião.|急いで行きなさい,さもないと飛行機に乗り遅れますよ.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android