благодарность

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

благода́рност|ь [ブラガダールナスチ]

[ブラガダールナスチ][女10]〔gratitude, thanks〕感謝(の念),謝意;((複))謝辞;感謝状,表彰

вы́разить [принести́] глубо́кую [и́скренную] //благода́рность [与]|…に深甚なる[心からの]謝意を表明する

Не сто́ит ‐благода́рности.|お礼には及びません

объяви́ть [получи́ть] //благода́рность|表彰する[される]

приня́ть [対] с ‐благода́рностью|…を感謝して受け取る

рассыпа́ться в ‐благода́рностях|謝辞を振りまく

「в зна́к ‐благода́рности [в //благода́рность] за [対]|…に対するお礼の気持ちとして

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...

凍返るの用語解説を読む