благодарность

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

благода́рност|ь [ブラガダールナスチ]

[ブラガダールナスチ][女10]〔gratitude, thanks〕感謝(の念),謝意;((複))謝辞;感謝状,表彰

вы́разить [принести́] глубо́кую [и́скренную] //благода́рность [与]|…に深甚なる[心からの]謝意を表明する

Не сто́ит ‐благода́рности.|お礼には及びません

объяви́ть [получи́ть] //благода́рность|表彰する[される]

приня́ть [対] с ‐благода́рностью|…を感謝して受け取る

рассыпа́ться в ‐благода́рностях|謝辞を振りまく

「в зна́к ‐благода́рности [в //благода́рность] за [対]|…に対するお礼の気持ちとして

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

二十四節気の一つで,二至 (夏至,冬至) ,二分 (春分,秋分) として四季の中央におかれた中気。元来,春分は太陰太陽暦の2月中 (2月後半) のことで,太陽の黄経が0°に達した日 (太陽暦の3月 2...

春分の用語解説を読む