бороться

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

боро́ться [バローッツァ]

[バローッツァ]борю́сь, бо́решься 命бори́сь[不完]〔wrestle, fight〕

①闘う,格闘する

//боро́ться 「до конца́ [упо́рно]|最後まで[我慢強く]戦う

//боро́ться сме́ло|勇敢に戦う

②根気よく闘う;〈за[対]の獲得を目指して〉闘う

//боро́ться за пе́рвое ме́сто|1位を目指して戦う

//боро́ться за ми́р|平和のために戦う

③〈с[造]〉〈…を相手に〉闘う;〈感情などに〉抗う;〈про̀тив[生]に対して〉闘う

//боро́ться с боле́знью|病気と闘う,闘病する

//боро́ться с конкуре́нтами|ライバルと戦う

//боро́ться про̀тив предрассу́дков|偏見と戦う

//боро́ться со сно́м|眠気[睡魔]と戦う

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

機械メーカー。トヨタグループの総本家で,繊維機械のほかトヨタ自動車からの小型商用車の受託生産,エンジンその他の自動車部品,フォークリフトなどの産業用車両の生産も行なう。1926年豊田佐吉が,みずから発...

豊田自動織機の用語解説を読む