プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
вини́ть
-ню́, -ни́шь[不完]〈[対] в[前]/за[対]〉…が…に対して罪がある[悪い]と考える;…を…のことで非難する
Во всём вини́ самого́ себя́.|全てにおいて自分が悪いと思え
Не вини́(те) меня́ за опозда́ние.|私が遅刻したのを責めないで下さい
-ню́, -ни́шь[不完]〈[対] в[前]/за[対]〉…が…に対して罪がある[悪い]と考える;…を…のことで非難する
Во всём вини́ самого́ себя́.|全てにおいて自分が悪いと思え
Не вини́(те) меня́ за опозда́ние.|私が遅刻したのを責めないで下さい
二十四節気の一つで,二至 (夏至,冬至) ,二分 (春分,秋分) として四季の中央におかれた中気。元来,春分は太陰太陽暦の2月中 (2月後半) のことで,太陽の黄経が0°に達した日 (太陽暦の3月 2...