вылезать

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

вылеза́ть

[不完]/вы́лезти-зу, -зешь 命-зи 過-ез, -езла 能過-зший 受過-зши[完]〔crawl [climb] out〕

①這い出る

//вылеза́ть из норы́|巣穴から這い出る

②出る,降りる

//вылеза́ть из ваго́на|車両から出る

③((話))何とか抜け出す,(外に)はみ出る

О́н не вылеза́ет из долго́в.|彼は借金から抜け出せない

④(繊維・髪が)抜け落ちる

⑤((話))余計なことをする

//вылеза́ть из ко́жи

熱心にやる,努力する

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

二十四節気の一つで,二至 (夏至,冬至) ,二分 (春分,秋分) として四季の中央におかれた中気。元来,春分は太陰太陽暦の2月中 (2月後半) のことで,太陽の黄経が0°に達した日 (太陽暦の3月 2...

春分の用語解説を読む