プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
вышиба́ть
[不完]/вы́шибить-бу, -бешь 命-би 受過-бленный[完]((話))〈[対]〉叩き落とす;叩き出す,追い払う
//вышиба́ть ду́шу [ду́х]
((俗))殴り殺す
кли́ном [коло́м] не вы́шибешь
…の考えをどうしても変えさせられない
//вышиба́ться
[不完]〔受身〕
[不完]/вы́шибить-бу, -бешь 命-би 受過-бленный[完]((話))〈[対]〉叩き落とす;叩き出す,追い払う
((俗))殴り殺す
…の考えをどうしても変えさせられない
[不完]〔受身〕
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...