プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
голов|а́ [ガラヴァー]
[ガラヴァー]対го́лову 複го́ловы, голо́в, голова́м (на/за го́лову, на́/за́ голову)[女1]〔head〕
①頭,頭部,頭蓋
больша́я //голова́|大きな頭
седа́я //голова́|白髪頭
би́ть по ‐голове́|頭を殴る
наде́ть ша́пку на го́лову|頭に帽子をかぶる
кача́ть ‐голово́й|首を振る
У меня́ боли́т //голова́.|私は頭が痛い
②頭脳,知力
челове́к с ‐голово́й|頭のいい人
Мне́ в го́лову пришла́ интере́сная мы́сль.|面白い考えが私の頭に浮かんだ
③(ある特質をもった)人間
све́тлая //голова́|頭脳明晰な人
горя́чая //голова́|熱血漢
④頭(とう)(家畜を数える単位)
ста́до в две́сти голо́в|200頭の家畜
⑤[男]〔対голову́〕((話))頭(かしら),親玉,リーダー;((革命前))(役職としての)長
са́м себе́ //голова́|自分が自分の主人だ
городско́й //голова́|市長
⑥先頭,先端
//голова́ коло́нны|縦列の先頭
⑦球状[円錐形]の食品
愚かだ,頭が悪い
枕元に
まず最初に,何よりもまず
(仕事などが)する気になれない,(考えなどが)思い浮かばない
((話))うなだれる,肩を落とす;がっかりする,落胆する
((話))一番重要だ
すっかり忘れる,ど忘れする
…は…のことで頭を痛めている[悩ませている]
…より(知的な面で)はるかに優れている
命を惜しまない
((話))すっかり忘れてしまった
…にぞっこんほれ込む,恋のとりこになる
(1)私の責任で
(2)私にとって運悪く
自分に不利を招くように
((話))気にするな
…のことが頭から離れない,忘れられない
Она́ не выхо́дит у меня́ из ‐головы́.|彼女のことが私の頭から離れない
命知らずの,無鉄砲な
…を首をかけて請け合う,…に全責任をもつ
…に没頭する
с ‐голово́й погрузи́ться в чте́ние|読書に没頭する
一人ひとりから
頭のてっぺんから足のつま先まで;完全に
…を自分の意のままにする
((話))
(1)厳しく罰する
(2)窮地に陥れる
頭をかかえる,恐ろしくなる
(1)途方にくれる,度を失う
(2)首ったけになる
(通例子どもが)騒ぎまわる,ふざけまわる
((俗))頑固な人,石頭
…の頭越しに,…に無断で