プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
дожива́ть
[不完]/дожи́ть-иву́, -ивёшь 過до́жил/-и́л, -ла́, до́жило/-и́ло 受過до́житый (-ит, -ита́, -ито)[完]
①〈до[生]まで〉生きる,暮らす
//дожива́ть до глубо́кой ста́рости|高齢まで生きる
②〈[対]〉〈残りの時間を〉過ごす
//дожива́ться
[不完]/[完]((話))落ちぶれる,なり下がる
[不完]/дожи́ть-иву́, -ивёшь 過до́жил/-и́л, -ла́, до́жило/-и́ло 受過до́житый (-ит, -ита́, -ито)[完]
①〈до[生]まで〉生きる,暮らす
//дожива́ть до глубо́кой ста́рости|高齢まで生きる
②〈[対]〉〈残りの時間を〉過ごす
[不完]/[完]((話))落ちぶれる,なり下がる
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...