дожидаться

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

дожида́ться [ダジダーッツァ] [ダジダーッツァ]

[ダジダーッツァ][不完]/дожда́ться[ダジダーッツァ]-ду́сь, -дёшься 命-ди́сь 過-да́лся, -дала́сь, -дало́сь/-да́лось[完]〔wait for〕〈[生]〉

①〈…が来るのを〉待つ,待ち受ける

//дожида́ться бра́та|兄が来るのを待つ

Они́ пошли́ пешко́м, не дожда́вшись авто́буса.|彼らはバスを待ちきれなくなって,歩き出した

②((完))(自分の行いが原因で)不愉快な目に遭う

Ты́ у меня́ дождёшься!|今に見ていろ,ひどい目に遭わせてやるからな

жда́ть не дожда́ться [生]

((話))…が待ちきれない,…をじりじりして待つ

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

立春から数えて 88日目で,現行暦では5月2日頃にあたる。八十八夜を過ぎればもはや晩霜も終りになるので,農家ではこれを種まきや茶摘み,その他の農作業開始の基準としている。日本では明暦3 (1657) ...

八十八夜の用語解説を読む