душа

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

душ|а́ [ドゥシャー]

[ドゥシャー]対ду́шу 複ду́ши (за́/на́ душу)[女4]〔soul, feeling, spirit〕

①霊魂,魂

//душа́ и те́ло|霊魂と肉体

ду́ши уме́рших|死者の魂

②心,内心,胸中

чистота́ ‐души́|心の清らかさ

Я́ не зна́ю, что́ твори́тся в её ‐душе́.|彼女の心の中で何が起こっているのか私は知らない

У меня́ бы́ло тяжело́ на ‐душе́.|私は気が重かった

③気質,気立て,人柄;(特定の性質の)人

проста́я //душа́|素朴な人柄

челове́к до́брой ‐души́|心優しい人

④熱情,感情,心

говори́ть с ‐душо́й|心をこめて語る

В его́ пе́нии не́т ‐души́.|彼の歌には心がない

⑤〈[生]の〉中心人物,主唱者,花形;本質,核心,精髄

//душа́ теа́тра|劇団の中心人物

Она́ была́ ‐душо́й о́бщества.|彼女は集いの花だった

//душа́ нау́ки|学問の真髄

⑥((話))((通例人数を数える際に))…人,1人

семья́ из пяти́ ду́ш|5人家族

В до́ме ни ‐души́.|家の中には1人もいない

по ста́ рубле́й с ‐души́|1人から100ルーブルずつ

⑦農奴

⑧((話))((通例моя́と共に,親しい呼びかけ))お前,あなた

моя́ //душа́|お前

без ‐души́

心を込めずに,いい加減に

бра́ть [хвата́ть] за́ душу

強く動揺させる;感動させる

бра́ть [принима́ть] [対] на́ душу [на свою́ ду́шу]

…の責任をとる

вдохну́ть ду́шу в [対]

…をよみがえらせる,…に生気を取り戻させる

в ‐душе́

(1)心の中で,心ひそかに

(2)生来,天性として

О́н поэ́т в ‐душе́.|彼は生まれながらの詩人だ

вле́зть [зале́зть] [与] в ду́шу

(1)…の心中を探る

О́н всегда́ влеза́ет в чужу́ю ду́шу.|彼は常に他人の腹を探っている

(2)…の心を奪う

вложи́ть ду́шу в [対]

…に打ち込む,心血を注ぐ

в чём //душа́ де́ржится

((話))骨と皮ばかりだ,やっと生きている

вы́вернуть ду́шу наизна́нку пѐред [造]

…に心の内を打ち明ける

вы́трясти ду́шу из [生]

…を脅す,ゆする

для ‐души́

((話))自分の満足のために,心のすさびに

//душа́ боли́т за [対] [о [前]]

…のことで心を痛める,…のことを心配する

У неё //душа́ боли́т за тебя́.|彼女は君のことで心を痛めている

(жи́ть) //душа́ в ду́шу

仲良く,むつまじく(暮らす)

Д//Душа́ ме́ру зна́ет.

((話))もうこれで十分だ(食べ[飲み]たくない)

//душа́ нараспа́шку у [生]

((話))…はあけっぴろげな人だ,率直な人だ

//душа́ не лежи́т к [与]

…に気乗りがしない,興味がわかない

//душа́ не принима́ет [生]

((話))…を全然食べ[飲み]たくない

//душа́ ушла́ [ухо́дит] в пя́тки у [生]

((話))…は胆をつぶした,腰を抜かした

//душа́-чело́век

((話))好人物,よい人

‐души́ не ча́ять в [前]

((話))…をとても愛している,大好きだ

загляну́ть [与] в ду́шу

…の心中を探る,心の中をのぞく

за ‐душо́й у [生]

…は持っている,…にはある

у [生] за ‐душо́й не́т [生]

…は…を持っていない

У него́ ни копе́йки за ‐душо́й не́т.|彼は1銭も持っていない

закры́ть [запере́ть] ду́шу на замо́к

心を閉ざす

за ми́лую ду́шу

((話))進んで,喜んで,ためらわずに

за́ячья //душа́

臆病者

золота́я //душа́

優しい[思いやりのある]人

как ‐душе́ уго́дно

好きなように

ни ‐душо́й ни те́лом (не винова́т)

((話))少しも,全く(悪くない)

отвести́ ду́шу

(1)胸の内を打ち明ける

(2)気を晴らす

от (все́й) ‐души́=все́й ‐душо́й

心から,衷心から,熱烈に

Жела́ю ва́м сча́стья от все́й ‐души́.|心より幸せをお祈りいたします

откры́ть [раскры́ть] [与] ду́шу

…に心の内を明かす

отпусти́ть ду́шу на покая́ние

((戯))そっとしておく

(говори́ть, бесе́довать) по ‐душа́м

率直に,腹を割って(話す)

[与] по ‐душе́

…の気に入る

Рабо́та ему́ по ‐душе́.|彼はその仕事が気に入っている

плю́нуть [насра́ть] в ду́шу

ひどく侮辱する

положи́ть ду́шу за [対]

…のために命を賭する,命を犠牲にする

положи́ть ду́шу на [対]

…に打ち込む,心血を注ぐ

с дорого́й ‐душо́й

((話))大喜びで,進んで

с ‐душо́й

熱心に,熱中して

ско́лько ‐душе́ уго́дно

((話))思う存分,心ゆくまで

с откры́той ‐душо́й

誠実に,信頼して

стоя́ть [торча́ть] над ‐душо́й у [生]

…にうるさく付きまとう;しつこくせがむ

тяну́ть ду́шу из [生]=тяну́ть [対] за́ душу

((話))

(1)…を苦しめる,悩ます

(2)…をうんざりさせる,へとへとにする

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android