душить

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

души́ть1

душу́, ду́шишь[不完]/за//души́ть受過-ду́шенный[完]〈[対]〉

①絞め殺す,絞殺する

//души́ть рука́ми|両手で絞め殺す

②息苦しくさせる,窒息させる

Ду́шит ка́шель.|せきが出て息が苦しい

③抑圧する,弾圧する

//души́ть свобо́ду|自由を抑圧する

//души́ть [対] в объя́тиях

…を息がつまるほど抱きしめる

//души́ться1

[不完]/[完]

①首をくくって死ぬ

②((不完))((話))息苦しい思いをする

души́ть2

душу́, ду́шишь[不完]/на//души́ть受過-ду́шенный[完]〈[対]に〉香水をふりかける

//души́ться2

[不完]/[完]〈[造]〉(自分に)〈香水を〉つける

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む