если

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

е́сли [イェースリ]

[イェースリ][接]〔if〕

①((現実的な仮定・条件))もし…ならば,仮に…とすれば

Е́//Е́сли за́втра бу́дет до́ждь, я́ бу́ду чита́ть до́ма.|あした雨なら,私は家で読書します

//е́сли мо́жно та́к сказа́ть|こう言ってよければ

②((助詞быと共に))((事実に反する仮定))もし…である[あった]ならば

Е́//Е́сли бы вы́ пришли́ вчера́, то́ вы́ бы заста́ли меня́ до́ма.|きのういらっしゃれば,家でお会いできたのですが

Е́//Е́сли бы она́ зна́ла об э́том, она́ могла́ бы на́м оказа́ть большу́ю по́мощь.|もし彼女がそのことを知っていたら,私たちを大いに助けてくれるはずだ

③((助詞у́жと共に))((主文の理由・根拠))…であるからには,…とすれば

На́до слу́шаться, //е́сли у́ж вра́ч предписа́л поко́й.|医者が安静と言ったのだから,言う通りにしなければならない

④((通例接続詞а ... иまたはиと共に))((強調))もし…とすれば

А //е́сли кто́ и винова́т в случи́вшемся, то́ то́лько я́ оди́н.|起こったことに対して誰かが責めを負うべきであるならば,それは私1人だ

⑤((対比))…であるのに対して

Е́//Е́сли брусни́ка растёт в сыры́х места́х, то́ земляни́ка предпочита́ет со́лнечные места́.|コケモモは湿った場所で生育するのに対し,オランダイチゴは日当たりのよい場所を好む

⑥((助詞и, же, да́жеと共に))((譲歩))たとえ…としても

Е́//Е́сли она́ и была́ та́м, то́ я́ её не ви́дел.|たとえ彼女がそこにいたとしても,私は彼女に会わなかった

⑦((助詞быと共に,通例間投詞а́хまたはо́を伴って))((強い願望))…すればいいのに,…してほしいものだ

А́х, //е́сли бы у́тро скоре́е наста́ло!|ああ,早く朝にならないかなあ

Е́//Е́сли бы ты́ была́ ря́дом!|君がそばにいてくれたらなあ

(а) что́(,) //е́сли ...?=а //е́сли ...?

もしも…したらどうしよう

А что́, //е́сли на Ма́рсе е́сть жи́знь?|もし火星に生物が存在していたらどうする

//е́сли бы да кабы́

((話・戯))もしもでは何にもならない(実現が望み薄なのを皮肉る表現)

//е́сли бы [б] не [生]

もし…がいなかったら

//е́сли (и) не ..., то́ [та́к] ...

…でないとしても,しかし…

Ве́щь, //е́сли не дорога́я, то́ хоро́шая.|この品物は高価なものではないが,よいものだ

//е́сли то́лько

…さえすれば

//е́сли хоти́те [хо́чешь, уго́дно]

((挿入))…かもしれないが,(そう言いたければ)…と言ってもよいが

//е́сли что́

何かあれば,困った時は

Е//Е́сли что́, позвони́ мне́.|何かあったら電話ちょうだい

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android