プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
ещё [イッショー]
[イッショー]〔still, yet〕
Ⅰ[副]
①さらに,もっと;また,再び
У меня́ е́сть //ещё оди́н вопро́с.|もう1つ質問があります
Да́йте мне́ //ещё ча́шку ко́фе.|コーヒーをもう一杯下さい
Наде́юсь, //ещё уви́димся.|また会えるのを期待しています
②((и, даと共に))そのほか,それに加えて
Она́ купи́ла мя́со, ры́бу и //ещё фру́кты.|彼女は肉と魚,それから果物を買った
Я́ не пойду́: уста́л, да //ещё и до́ждик.|私は行きません,疲れているし,おまけに雨だし
③まだ,今のところ
Она́ //ещё молода́.|彼女はまだ若い
Я́ //ещё не́ был в Росси́и.|私はまだロシアに行ったことがない
④すでに,もう,まだ
Она́ уе́хала //ещё неде́лю наза́д.|彼女はもう1週間前に去った
Е//Ещё издалека́ мы́ уви́дели мо́ре.|まだ遠くから私たちには海が見えた
⑤きっと,まだ
Мы́ //ещё бу́дем жи́ть сча́стливо.|私たちはきっと幸せに暮らせるだろう
⑥((形容詞・副詞の比較級と共に))なおいっそう,さらに
//ещё лу́чше|さらによく
Она́ ста́ла //ещё краси́вее.|彼女はいっそうきれいになった
Ⅱ[助]
①((疑問代名詞・副詞と共に;強調))一体
Где́ //ещё на́м с э́тим вози́ться!|こんなことにかかずらっている暇が一体どこにあるんだ
②(知っている人・物を確認して)ほら
Ты́ его́ зна́ешь, //ещё ры́жий, высо́кий тако́й.|彼を知ってるだろ,ほらあの赤毛の背の高い人だよ
何度も何度も,幾度も幾度も
((話))((非難・皮肉))それでも…だなんて,…のくせに
((話))とんでもない,嫌だ
依然として,相変わらず
О́н всё //ещё ждёт тебя́.|彼は相変わらず君を待っている
(1)もちろんだ,当然だ
Пойдёшь с на́ми? — Е//Ещё бы!|「私たちと一緒に行くかい」「もちろんです」
(2)…なんてとんでもない,…としたらよくない
Е//Ещё бы ты́ отказа́лся!|断るなんてとんでもない
((話))大したものだ,素晴らしい
((話))まだよい,まだ大したことはない
もう一度
((話))とんでもない,冗談じゃない
大した,どえらい,とんでもない