жалеть

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

жале́ть [ジャリェーチ] [パジャリェーチ]

[ジャリェーチ][不完]/пожале́ть[パジャリェーチ][完]〔pity, regret〕

①〈[対]〉哀れむ,憐れむ,同情する

Родны́е жале́ют больно́го.|身内は病人を憐れんでいる

Не на́до меня́ жале́ть!|私に同情なんかしないで

Е́й ничего́ не говори́ли, жале́я её.|気の毒がって,彼女には何も伝えられていなかった

②〈о[前]/[生]/что̀節 を〉悲しむ,嘆く

Жале́ю, что̀ мы́ не встре́тились ра́ньше.|私たちがもっと早くに出会わなかったことを残念に思う

Я́ ни о чём не жале́ю.|私は何にも嘆き悲しまない

③〈[対]/[生]〉惜しむ

//жале́ть де́ньги|お金を出し惜しみする

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

苦肉の策

敵を欺くために、自分の身や味方を苦しめてまで行うはかりごと。また、苦しまぎれに考え出した手立て。苦肉の謀はかりごと。「苦肉の策を講じる」...

苦肉の策の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android