жать

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

жа́ть1

жму́, жмёшь 受過-тый[不完]〔press, be tight, squeeze〕〈[対]〉

①握る,握りしめる,押しつける

//жа́ть ру́ку|握手する

//жа́ть плечо́м на две́рь|(他者の)肩をつかんでドアに押しつける

②(服・靴が)きつい

Ту́фли жму́т.|靴がきつい

③絞る,絞り出す

//жа́ть лимо́н|レモンを絞る

Жми́!

((話))(車を)ぶっ飛ばせ,急げ

//жа́ть на то́рмоз [тормоза́]

止める,やめる

жа́ть2

жну́, жнёшь 受過-тый[不完]/с//жа́тьсожну́, сожнёшь 受過сжа́тый[完]〈[対]〉〈稲・麦などを〉刈り取る

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む