жать

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

жа́ть1

жму́, жмёшь 受過-тый[不完]〔press, be tight, squeeze〕〈[対]〉

①握る,握りしめる,押しつける

//жа́ть ру́ку|握手する

//жа́ть плечо́м на две́рь|(他者の)肩をつかんでドアに押しつける

②(服・靴が)きつい

Ту́фли жму́т.|靴がきつい

③絞る,絞り出す

//жа́ть лимо́н|レモンを絞る

Жми́!

((話))(車を)ぶっ飛ばせ,急げ

//жа́ть на то́рмоз [тормоза́]

止める,やめる

жа́ть2

жну́, жнёшь 受過-тый[不完]/с//жа́тьсожну́, сожнёшь 受過сжа́тый[完]〈[対]〉〈稲・麦などを〉刈り取る

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

[名](スル)一定の主義・主張がなく、安易に他の説に賛成すること。「多数派に付和雷同する」[補説]「不和雷同」と書くのは誤り。[類語]矮人わいじんの観場かんじょう・同意・賛同・支持・賛成・雷同・便乗・...

付和雷同の用語解説を読む