заедать

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

заеда́ть

[不完]/зае́сть-е́м, -е́шь, -е́ст, -еди́м, -еди́те, -едя́т 命-е́шь 過-е́л 能過-е́вший 受過-е́денный 副分-е́в[完]〈[対]〉

①((話))噛み殺す;(虫が)刺す

②((俗))(非難・言いがかりなどで)苦しめる,うんざりさせる

③〈[造]で〉口直しする

④((しばしば無人称))((話))(締めつけて・引っかけて)動かなくする

Зае́ло мо́лнию.|ファスナーが引っかかった

⑤((通例無人称))((俗))…の気持ちを傷つける

тоска́ зае́ла [対]

((話))…はふさぎの虫にとりつかれた,ふさぎこんでいる

//заеда́ться

[不完]/[完]((話))(贅沢な食に慣れて)好みがうるさくなる,口がおごる

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...

実質賃金の用語解説を読む