золото

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

зо́лот|о [ゾーラタ]

[ゾーラタ][中1]〔gold〕

①金,黄金,ゴールド

чи́стое //зо́лото|純金

изде́лия из ‐зо́лота|金製品

Не всё то́ //зо́лото, что̀ блести́т.|((諺))輝くもの必ずしも金ならず

②((集合))金製品,金細工;金糸;((話))金メダル

носи́ть //зо́лото в уша́х|耳に金のイヤリングをつけている

ши́ть ‐зо́лотом|金糸で刺繍(ししゅう)する

③((集合))金貨

уплати́ть ‐зо́лотом|金貨で支払う

④貴重な人[もの],優れた人[もの];((呼びかけ))大切な人,愛する人

Рабо́тник о́н — //зо́лото!|彼は素晴らしい働き手だ

на ве́с ‐зо́лота

とても価値あるものとして

мя́гкое //зо́лото

高価な毛皮

чёрное //зо́лото

石油

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

[名](スル)一定の主義・主張がなく、安易に他の説に賛成すること。「多数派に付和雷同する」[補説]「不和雷同」と書くのは誤り。[類語]矮人わいじんの観場かんじょう・同意・賛同・支持・賛成・雷同・便乗・...

付和雷同の用語解説を読む