プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
исторга́ть
[不完]/исто́ргнуть-ну, -нешь 命-ни 過-о́рг/-ул, -о́ргла 能過-гший/-увший 受過-тый 副分-гши/-ув[完]〈[対]〉
①((雅))抜き出す,追放する
②((雅))呼び起こす;〈音などを〉出す
//исторга́ть слёзы у [生]|…の涙を誘う
③((廃))引き抜く
//исторга́ть кинжа́л из но́жен|短刀を鞘から抜く
[不完]/исто́ргнуть-ну, -нешь 命-ни 過-о́рг/-ул, -о́ргла 能過-гший/-увший 受過-тый 副分-гши/-ув[完]〈[対]〉
①((雅))抜き出す,追放する
②((雅))呼び起こす;〈音などを〉出す
//исторга́ть слёзы у [生]|…の涙を誘う
③((廃))引き抜く
//исторга́ть кинжа́л из но́жен|短刀を鞘から抜く
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...