プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
исходи́ть2 [イスハヂーチ] [イザイチー]
[イスハヂーチ]-ожу́, -о́дишь, ... -о́дят 命-ди́ 副分исходя́[不完]/изойти́[イザイチー]изойду́, изойдёшь 命изоди́ 過изошёл, изошла́ 能過изоше́дший 副分изойдя́[完]
①((不完))〈из[生]/от[生]〉(光・熱などが)出る,源を発する;(話・情報などが)出る;生じる
Из ку́хни исхо́дит вку́сный за́пах.|台所からおいしい匂いがしている
Све́дения исхо́дят из ве́рных исто́чников.|情報は信頼できる筋からもたらされている
②((不完))〈из[生]に〉基礎づく,基礎を置く
//исходи́ть из ве́рного предположе́ния|正しい仮定に基づいている
исходя́ из [生]|…に基づいて
исходя́ из фа́ктов|事実から出発して
③〈[造]〉〈血・汗・涙などを〉大量に流す,〈光・熱などを〉発する,放出する,〈叫び声を〉上げる
Сосна́ исхо́дит смоло́й.|松はヤニを大量に出す
//исходи́ть слеза́ми|大泣きする,大泣きして疲れきる
исходи́ть1
-хожу́, -хо́дишь 受過-хо́женный 副分исходи́в[完]〈[対]/по[与]〉〈色々なところを〉歩いて回る
//исходи́ть 「вдо́ль и поперёк [из конца́ в коне́ц]|くまなく歩きまわる