プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
козёл
-зла́[男1]〔billy goat〕
①〚動〛ヤギ亜科(го́рные козлы́);雄ヤギ
②((話))トランプ・ドミノ遊びの一種
③〚スポ〛跳馬台
④((俗・罵))(男性につき)ばか
пусти́ть козла́ в огоро́д
猫に鰹節の番をさせる
от [生] как от козла́ молока́
…は何の役にも立たない
//козёл отпуще́ния
スケープゴート,贖罪の山羊
-зла́[男1]〔billy goat〕
①〚動〛ヤギ亜科(го́рные козлы́);雄ヤギ
②((話))トランプ・ドミノ遊びの一種
③〚スポ〛跳馬台
④((俗・罵))(男性につき)ばか
猫に鰹節の番をさせる
…は何の役にも立たない
スケープゴート,贖罪の山羊
[名](スル)一定の主義・主張がなく、安易に他の説に賛成すること。「多数派に付和雷同する」[補説]「不和雷同」と書くのは誤り。[類語]矮人わいじんの観場かんじょう・同意・賛同・支持・賛成・雷同・便乗・...