кончать

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

конча́ть [カンチャーチ] [コーンチチ]

[カンチャーチ][不完]/ко́нчить[コーンチチ]-чу, -чишь 命-чи 受過-ченный[完]〔end, finish〕

①〈[対]/[不定形](不完)〉…を終える,終わらせる

//конча́ть ле́кцию|講義を終える

//конча́ть говори́ть|話し終える

//конча́ть шко́лу|学校を卒業する

//конча́ть жи́знь [свои́ дни́]|人生を終える,死ぬ

//конча́ть (одни́м) ра́зом|一挙に手を切る

②〈[対]を[造]で〉終える;…の最後に…をする

//конча́ть разгово́р ссо́рой|会話を口論で終わらせてしまう

//конча́ть (все́) счёты с [造]|…と貸し借りを清算して袂を分かつ

③〈[造]〉(自分の生涯や活動を)…で終える;〈с[造]〉…を終える,…と手を切る

//конча́ть (жи́знь) самоуби́йством=//конча́ть с жи́знью [собо́й]|自殺する

④((話))〈[対]〉殺す

⑤((俗))オーガズムに達する

ко́нчен ба́л

それでおしまい

конча́й(те) волы́нку

((俗))いい加減に終わりにしろ

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

立春から数えて 88日目で,現行暦では5月2日頃にあたる。八十八夜を過ぎればもはや晩霜も終りになるので,農家ではこれを種まきや茶摘み,その他の農作業開始の基準としている。日本では明暦3 (1657) ...

八十八夜の用語解説を読む