プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
лга́ть
лгу́, лжёшь 命лги́ 過лга́л, -ла́, -ло[不完]〔lie, slamder〕
①〔完со//лга́ть〕嘘をつく
на́гло //лга́ть в глаза́ че́стным лю́дям|誠実な人たちに対して面と向かってしゃあしゃあと嘘をつく
Ты́ всегда́ лжёшь!|お前はいつも嘘ばかりつく
②〔完на//лга́ть〕〈на[対]を〉誹謗[中傷]する
лганьё
[中4]
лгу́, лжёшь 命лги́ 過лга́л, -ла́, -ло[不完]〔lie, slamder〕
①〔完со//лга́ть〕嘘をつく
на́гло //лга́ть в глаза́ че́стным лю́дям|誠実な人たちに対して面と向かってしゃあしゃあと嘘をつく
Ты́ всегда́ лжёшь!|お前はいつも嘘ばかりつく
②〔完на//лга́ть〕〈на[対]を〉誹謗[中傷]する
[中4]
二十四節気の一つで,二至 (夏至,冬至) ,二分 (春分,秋分) として四季の中央におかれた中気。元来,春分は太陰太陽暦の2月中 (2月後半) のことで,太陽の黄経が0°に達した日 (太陽暦の3月 2...