лишаться

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

лиша́ться

[不完]/лиши́ться-шу́сь, -ши́шься[完]〔lose〕

①〈[生]を〉失う

//лиша́ться чу́вств|気を失う

//лиша́ться возмо́жности [пра́ва]|可能性[権利]を失う

//лиша́ться рабо́ты|失業する

//лиша́ться да́ра ре́чи|口がきけなくなる

//лиша́ться сна́|不眠になる

//лиша́ться поко́я|冷静さを失う

//лиша́ться отца́|父を失う

//лиша́ться иму́щества|財産を失う

//лиша́ться языка́ [ре́чи]|(驚き・恐怖・病気のために)言葉を失う

②((不完))〔受身〕<лиша́ть

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

二十四節気の一つで,二至 (夏至,冬至) ,二分 (春分,秋分) として四季の中央におかれた中気。元来,春分は太陰太陽暦の2月中 (2月後半) のことで,太陽の黄経が0°に達した日 (太陽暦の3月 2...

春分の用語解説を読む