лишаться

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

лиша́ться

[不完]/лиши́ться-шу́сь, -ши́шься[完]〔lose〕

①〈[生]を〉失う

//лиша́ться чу́вств|気を失う

//лиша́ться возмо́жности [пра́ва]|可能性[権利]を失う

//лиша́ться рабо́ты|失業する

//лиша́ться да́ра ре́чи|口がきけなくなる

//лиша́ться сна́|不眠になる

//лиша́ться поко́я|冷静さを失う

//лиша́ться отца́|父を失う

//лиша́ться иму́щества|財産を失う

//лиша́ться языка́ [ре́чи]|(驚き・恐怖・病気のために)言葉を失う

②((不完))〔受身〕<лиша́ть

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む