プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
лови́ть [ラヴィーチ] [パイマーチ]
[ラヴィーチ]ловлю́, ло́вишь, ... ло́вят 命-ви́ 受過ло́вленный[不完]/пойма́ть[パイマーチ]受過по́йманный[完]〔catch〕〈[対]〉
①〈飛んで・動いている物を〉捕える,捉える,つかむ
//лови́ть мя́ч|ボールをキャッチする
//лови́ть ко́шку [мыше́й]|猫[ネズミ]を捕まえる
//лови́ть во́здух широко́ откры́тым рто́м|口を大きく開けて空気を吸う
②生け捕りにする
//лови́ть ры́бу [воровьёв]|魚[雀]を生け捕りにする
③((話))〈容疑者・犯罪者を〉逮捕する,身柄を確保する
//лови́ть во́ра|泥棒を逮捕する
④((話))〈相手を〉(会うために)捕まえる;〈交通手段を〉探す
//лови́ть по телефо́ну прия́теля|電話で友達を捕まえる
//лови́ть та́кси|タクシーを捕まえる
⑤((話))〈結婚相手を〉(自分・誰かのために)捕まえる
//лови́ть жениха́|相手[彼]を見つける
⑥〈チャンス・幸運などを〉つかむ,捉える
//лови́ть слу́чай|機会を捉える
⑦(視覚・聴覚が)捉える;理解しようとする;目で追う
Слу́х лови́л шу́м.|聴覚が物音を捉えた
//лови́ть ка́ждое сло́во собесе́дника|一言一句を聞き漏らすまいとする
//лови́ть его́ улы́бку|彼の微笑の意味を理解しようとする
⑧((話))〈на[前]〉…を暴く,見破る;((себя́を伴って))…している自分に気づく
//лови́ть на лжи́ [обма́не]|欺瞞[嘘]を見破る
//лови́ть себя́ на противоре́чиях в мы́слях|自分の思考の矛盾に気づく
⑨((話))〈携帯電話・ラジオ・Wi-Fiなどの電波を〉キャッチする
Телефо́н пло́хо ло́вит се́ть.|電話の電波の入りが悪い
⑩((若者・隠))自分にとって良い[便利な,都合がいい]物を探す
…と視線を合わせようとする
(1)言質を取る,約束を守らせる
(2)言葉尻を捕らえる
[不完]〔受身〕