プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
напаса́ть
[不完]/напасти́-су́, -сёшь 過-па́с, -пасла́ 能過-па́сший 受過-сённый (-сён, -сена́) 副分-па́сши[完]((俗))〈[生]〉(ある量)蓄える
//напаса́ть грибо́в|キノコを蓄える
//напаса́ться
[不完]///напасти́сь[完]
①((通例否定文で))((話))(必要量を)蓄える,準備する
②((不完))〔受身〕
[不完]/напасти́-су́, -сёшь 過-па́с, -пасла́ 能過-па́сший 受過-сённый (-сён, -сена́) 副分-па́сши[完]((俗))〈[生]〉(ある量)蓄える
//напаса́ть грибо́в|キノコを蓄える
[不完]///напасти́сь[完]
①((通例否定文で))((話))(必要量を)蓄える,準備する
②((不完))〔受身〕
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...