никуда

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

никуда́ [ニクダー]

[ニクダー]〔nowhere〕

①[副]((否定))

(a)どこへも(…ない,しない)

Не на́до //никуда́ звони́ть.|どこにも電話する必要はない

(b)((質問への否定的・回避的回答))別にどこへも

Куда́ ты́? — Н//Никуда́.|「どこに行くの」「別にどこにも」

②((述語))((話))ひどい,非常に悪い

Здоро́вье у неё //никуда́ не годи́тся.|彼女は体調がひどい

③(不変)[中名]((話))何もないところ,空虚

Её глаза́ смотре́ли в //никуда́.|彼女の眼は空(くう)を見ていた

(уйти́) в //никуда́

どこへともなく,跡形もなく(いなくなる)

//никуда́ не годи́ться

何の役にも立たない

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

[名](スル)一定の主義・主張がなく、安易に他の説に賛成すること。「多数派に付和雷同する」[補説]「不和雷同」と書くのは誤り。[類語]矮人わいじんの観場かんじょう・同意・賛同・支持・賛成・雷同・便乗・...

付和雷同の用語解説を読む