プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
ничего́ [в] [ニチヴォー]
[в][ニチヴォー]
①[副]((話))((しばしば//ничего́ себе́の形で))かなりよく,まあまあよく
Сде́лали бо́лее и́ли ме́нее //ничего́.|ある程度きちんとやった
По геогра́фии она́ учи́лась //ничего́ себе́.|彼女は地理はかなりよくできた
②((述語))((話))
(a)((しばしば//ничего́ себе́の形で))かなりよい,まあまあだ,悪くない
Слу́х у меня́ отли́чный, го́лос то́же //ничего́ себе́.|私の音感は最高だし,声だって悪くない
(b)((しばしば//ничего́ себе́ [собо́й, из себя́]の形で))丈夫だ,健康だ,魅力的だ
На́м под со́рок, но́ мы́ ещё ребя́та //ничего́.|俺たちは40歳近いがまだ若くて元気だ
③((述語))((話))
(a)大したことではない,問題ではない
Игру́шка испо́ртилась, но́ э́то //ничего́.|おもちゃは壊れてしまったが,それは大したことではない
(b)〈[与]にとって〉何でもない,平気だ
Н//Ничего́ ему́ не сде́лается.|彼にとって何でもない
④[助]((話))((同意・受容・許容))構わない,大したことはない
Тебе́ бо́льно? — Н//Ничего́.|「痛いか」「大丈夫だ」
⑤[副]((話))少しも,ちっとも
Н//Ничего́ я́ не оби́жен.|私はちっとも怒ってなんかいない
⑥〔生格〕<ничто́
((話))
(1)((不信・反感))あきれたものだ,これは驚いた
(2)かなりよい,まあまあだ