プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
ног|а́ [ナガー]
[ナガー]対но́гу 複но́ги, но́г, нога́м (на/за но́гу, на́/за́ ногу; на/за/под но́ги, на́/за́/по́д ноги)[女2]〔leg, foot〕
①
(a)(人・動物の)足,脚
пра́вая [ле́вая] //нога́|右[左]足
дли́нные [коро́ткие] но́ги|長い[短い]足
стро́йные [прямы́е, кривы́е] но́ги|すらりとした[真っすぐな,曲がった]足
вы́тянуть но́гу|足を伸ばす
согну́ть но́гу в коле́не|膝を曲げる
заки́нуть [положи́ть] но́гу на́ ногу|足を組む
сиде́ть //нога́ на́ ногу|足を組んで座っている
пере́дние [за́дние] но́ги|前[後]脚
(b)(食用の鳥・動物の)足,脚
кури́ная //нога́|鶏の足
тушёная теля́чья //нога́|子牛の足の蒸し煮
②足(くるぶしから足先まで)
подъём ‐ноги́|足の甲
У меня́ //нога́ три́дцать седьмо́го разме́ра.|私の足のサイズは37号です
③(家具・機械などの)足,支柱
сто́л на четырёх ‐нога́х|4本脚のテーブル
вы́пустить но́ги шасси́|(飛行機の)降着装置の支柱を出す
//нога́ копра́|掘削機の支柱
((単・主))
のろのろと,ゆっくりと歩く
((話))大急ぎで(行ってくる,用を済ませる)
((単・生))
(1)うまくいかない
(2)大変な失敗をする,仕事にうとい
((単・与))
〚軍〛立て銃(つつ)
(靴が)足に合った
((単・対))
足並みを揃える
(1)…と足並みを揃えて行く
(2)〈時代・流行に〉遅れずについて行く
(1)足を出して…をつまずかせる
(2)((話))…の邪魔をする
…を…風にする
поста́вить до́м на европе́йскую но́гу|家をヨーロッパ風にする
((単・造))
…をいい加減にやる
…のところには決して行かない
((単・前))
…と親しい関係にある
…と対等である
((複・主))
(疲労・病気・老齢で)…は立っていられない,立っているのがやっとだ
(歩くとき)足をからませる,千鳥足になる
((複・生))
(疲労・病気などで)へとへとになる,立っていられなくなる
…をへとへとにする,へばらせる
(1)猛スピードで走る
(2)(歩行・走行で)脚がくたくたになる
(3)有頂天で我を忘れる
…をあべこべに解する,歪曲する
一目散で,大急ぎで
(尊敬・敬愛・献身して)…のそばにいる
((複・与))
((俗))〚スポ〛…の足を蹴る
…の足元に平伏させる
((複・対))
((俗・戯))(大急ぎで)すっ飛んで行く
((俗))ずらかる,逃げ出す
(疲労・病気・老齢で)やっとのことで歩く
((俗))ひどい目に遭わせる,ぶちのめす
(1)…を(病気から)全快させる
(2)…に行動を起こさせる
(3)…を自立させる
(4)〈衰退・崩壊したものを〉復旧する,回復する
(1)…に深々とお辞儀をする
(2)…に哀願する
((俗))泥酔する
((俗))…を盗む
((俗))(靴が)靴擦れを起こさせる
(1)立ち上がる
(2)(病気・不幸から)立ち直る
(3)自立する
(4)(経済的に)上向く
((複・造))
((俗・皮肉))(抗議の意味で)行く[顔を出す]ことを拒否する
…にうるさく付きまとう,…の足手まといになる
((俗))(選挙などを)ボイコットする
((不定人称文で))…が亡き人となる
はるか下の方に
((複・前))
…に懇願する
(ベッドの)足元に
お掛け下さい
(1)立っている
(2)忙しく動きまわっている,奔走している
(3)眠らずにいる
(4)(病気中)床につかずにいる
(疲労・衰弱・飲酒のために)立っていられない,立っているのがやっとだ
複生-нок,но́женька複生-нек[女2]〔指小〕<①②;ножи́ща[女4]〔指大〕<①②