プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
обходи́ться [アプハヂーッツァ] [アバイチーシ]
[アプハヂーッツァ]-ожу́сь, -о́дишься, ... -о́дятся 命-ди́сь[不完]/обойти́сь[アバイチーシ]-йду́сь, -йдёшься 命-йди́сь 過обошёлся, обошла́сь 能過обоше́дшийся 副分-йдя́сь[完]〔treat, cost〕
①(ある態度で)接する
//обходи́ться ла́сково [приве́тливо]|優しく[感じよく]接する
С ни́м обошли́сь как с мальчи́шкой.|彼はまるで子ども扱いされた
②((話))(費用が)かかる
Пое́здка обойдётся недо́рого [до́рого].|旅行は安く上がる[高くつく]だろう
③((話))〈[造]〉〈今ある物で〉満足する;〈без[生]〉…なしで済ませる[過ごす]
//обходи́ться ста́ рубля́ми|100ルーブルで済ませる
Обойду́сь ка́к-нибудь без ва́шей по́мощи.|あなたの助けは借りずに何とかします
④((3人称))うまくいく,無事に終わる
Всё обошло́сь как нельзя́ лу́чше!|万事これ以上ないほどうまくいった
⑤((否定文で))〈без[生]〉…なしでは済まない
Без на́с э́то де́ло не обойдётся.|我々なくしてはこの件はどうにもならない
⑥((不完))〔受身〕<обходи́ть