огонь

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

ого́нь [アゴーニ]

[アゴーニ]огня́[男5]〔fire〕((単))

①火,炎

О//Ого́нь гори́т.|火が燃えている

развести́ [потуши́ть] //ого́нь|火を起こす[消す]

поста́вить ча́йник на //ого́нь|ポットを火にかける

②明かり;灯火;目の輝き

заже́чь [погаси́ть, потуши́ть] //ого́нь|明かりをつける[消す]

Вдали́ мерца́л //ого́нь маяка́.|遠くで灯台の火が瞬いていた

③銃砲火;射撃

артиллери́йский //ого́нь|砲火

прице́льный //ого́нь|狙い撃ち

пулемётный //ого́нь|機銃射撃

вести́ //ого́нь|射撃を行う

О//Ого́нь!|撃て

Прекрати́ть //ого́нь!|撃ち方やめ

④(人体の)高熱;(病気による)熱,熱さ;胸やけ

Да ты́ ве́сь в огне́!|ひどい熱じゃないの

в груди́ //ого́нь|胸やけがする

⑤情熱,(創造をもたらす)精神的高揚

танцева́ть с огнём|熱情的に踊る

⑥情熱家

днём с огнём не найти́

((話))どんなに探しても見つからない

игра́ть с огнём

危険を招くようなことをする

из огня́ да в по́лымя (попа́сть)

((話))一難去ってまた一難

ли́ния огня́

最も困難で危険な場所

мѐжду дву́х огне́й (оказа́ться, очути́ться, попа́сть)

進退きわまる

огнём и мечо́м

情け容赦なく,完膚なきまで,破壊と殺戮の限りを尽くして(←火と剣で)

преда́ть [対] огню́ и мечу́

((雅))容赦なくせん滅する(←火と剣に献げる)

пройти́ //ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы)

海千山千の経験を持つ,辛酸を舐め尽くしている

блужда́ющие огни́

鬼火

ве́чный //ого́нь

永遠の火(無名戦士の墓に灯されている)

огни́ свято́го Э́льма

聖エルモの火

бенга́льский //ого́нь

線香花火

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

仕事納

〘 名詞 〙 年の暮れに、その年の仕事を終えること。また、その日。《 季語・冬 》[初出の実例]「けふは大晦日(つごもり)一年中の仕事納(オサ)め」(出典:浄瑠璃・新版歌祭文(お染久松)(1780)油...

仕事納の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android