переживать

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

пережива́ть [ピリジヴァーチ] [ピリジーチ]

[ピリジヴァーチ][不完]/пережи́ть[ピリジーチ]-живу́, -живёшь 命-живи́ 過пе́режил/-жи́л, -жила́, пе́режило/-жи́ло 受過пе́режитый (-ит, -ита́, -ито)/-жи́тый (-и́т, -ита́, -и́то)[完]〔live through, experience, endure〕〈[対]〉

①…より長く生きる

О́н пе́режил свою́ жену́.|彼は妻よりも長生きした

②体験する,味わう

Она́ пережила́ мно́го го́ря.|彼女は多くの悲哀を味わった

③耐える,我慢する

Я́ э́того не переживу́!|こんなことには耐えられない!

④((完))〈ある期間を〉生き抜く,生き通す

⑤((不完))((話))〈[対]/за[対]のことを〉心配する,気にする

//пережива́ться

[不完]〔受身〕

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...

入梅の用語解説を読む