пускать

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

пуска́ть [プゥスカーチ] [プゥスチーチ]

[プゥスカーチ][不完]/пусти́ть[プゥスチーチ]пущу́, пу́стишь, ... пу́стят 命-сти́ 受過пу́щенный[完]〔let go〕〈[対]〉

①放す,解放する,自由にする

//пуска́ть пти́цу на во́лю|鳥を放してやる

Пусти́ мою́ ру́ку!|手を放して

②行かせる,入らせる,許す;住まわせる

//пуска́ть пассажи́ров в ваго́н|乗客を車内に入れる

На́с не пусти́ли к больно́му.|私たちは病人に会わせてもらえなかった

③〈動作を〉させる,動かす

//пуска́ть ло́шадь гало́пом|馬をギャロップで走らせる

④始動させる,…の運転[操業,運行]を開始する;(栓を開いて)出す

//пуска́ть заво́д|工場の操業を開始する

//пуска́ть но́вую ли́нию метрополите́на|地下鉄の新路線の運行を開始する

⑤(ある状態に)する;(…用に)供する

//пуска́ть в прода́жу|発売する

//пуска́ть по́ле под ро́жь|畑をライ麦用に供する

⑥〈[対]/[造]を〉投げつける

//пуска́ть ка́мнем в окно́|窓に石を投げつける

⑦〈液体・蒸気を〉出す;〈波を〉立てる

Я́годы пусти́ли со́к.|イチゴから果汁が出た

⑧〈芽・根を〉出す

//пуска́ть ростки́|芽を出す

⑨((話))〈思いがけない・不愉快なことを〉言う;言いふらす

//пуска́ть слу́х|噂を振りまく

⑩((話))色づけする,色合いを出す

//пуска́ть по края́м зелёным|縁を緑色にする

//пуска́ть де́ньги на ве́тер

金を浪費する

//пуска́ть ко́рни

((話))根をおろす,根づく

//пуска́ть (себе́) пу́лю в ло́б

自分の額に弾丸を撃ち込む,自殺する

//пуска́ть слезу́

((話・戯))泣きだす,泣く

//пуска́ть [対] по ми́ру

乞食にする

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

排外主義

外国人や外国の思想・文物・生活様式などを嫌ってしりぞけようとする考え方や立場。[類語]排他的・閉鎖的・人種主義・レイシズム・自己中・排斥・不寛容・村八分・擯斥ひんせき・疎外・爪弾き・指弾・排撃・仲間外...

排外主義の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android