プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
пуска́ть [プゥスカーチ] [プゥスチーチ]
[プゥスカーチ][不完]/пусти́ть[プゥスチーチ]пущу́, пу́стишь, ... пу́стят 命-сти́ 受過пу́щенный[完]〔let go〕〈[対]〉
①放す,解放する,自由にする
//пуска́ть пти́цу на во́лю|鳥を放してやる
Пусти́ мою́ ру́ку!|手を放して
②行かせる,入らせる,許す;住まわせる
//пуска́ть пассажи́ров в ваго́н|乗客を車内に入れる
На́с не пусти́ли к больно́му.|私たちは病人に会わせてもらえなかった
③〈動作を〉させる,動かす
//пуска́ть ло́шадь гало́пом|馬をギャロップで走らせる
④始動させる,…の運転[操業,運行]を開始する;(栓を開いて)出す
//пуска́ть заво́д|工場の操業を開始する
//пуска́ть но́вую ли́нию метрополите́на|地下鉄の新路線の運行を開始する
⑤(ある状態に)する;(…用に)供する
//пуска́ть в прода́жу|発売する
//пуска́ть по́ле под ро́жь|畑をライ麦用に供する
⑥〈[対]/[造]を〉投げつける
//пуска́ть ка́мнем в окно́|窓に石を投げつける
⑦〈液体・蒸気を〉出す;〈波を〉立てる
Я́годы пусти́ли со́к.|イチゴから果汁が出た
⑧〈芽・根を〉出す
//пуска́ть ростки́|芽を出す
⑨((話))〈思いがけない・不愉快なことを〉言う;言いふらす
//пуска́ть слу́х|噂を振りまく
⑩((話))色づけする,色合いを出す
//пуска́ть по края́м зелёным|縁を緑色にする
金を浪費する
((話))根をおろす,根づく
自分の額に弾丸を撃ち込む,自殺する
((話・戯))泣きだす,泣く
乞食にする