смотреть

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

смотре́ть [スマトリェーチ] [パスマトリェーチ]

[スマトリェーチ]-отрю́, -о́тришь 命-ри́ 受過-о́тренный 副分-ря́(★副分は時にгля́дя/глядя́で代用される)[不完]/посмотре́ть[パスマトリェーチ][完]〔look, see, match〕

①〈на/в[対]〉…に視線を向ける,…を見る,ながめる,のぞく

//смотре́ть на у́лицу|通りを見る

//смотре́ть в окно́|窓の外を見る

Мы́ до́лго смотре́ли, но́ ничего́ не ви́дели.|私たちは長い間見ていたが,何も見えなかった

②〈[対]〉注意して見る,仔細にながめる;見物する,見学する

//смотре́ть объявле́ние|広告をじっくり見る

//смотре́ть вы́ставку|展覧会を見学する

③〈[対]〉観賞する,観る

//смотре́ть фи́льм|映画を見る

Они́ смо́трят футбо́л по телеви́зору.|彼らはテレビでサッカー観戦中だ

④〈[対]〉調べる,検査する,診察する

//смотре́ть слова́ в словаре́|辞書で単語を調べる

//смотре́ть больно́го|病人を診察する

⑤〈за[造]〉…を見張る,監督する,…の世話をする,面倒を見る

//смотре́ть за детьми́|子どもたちの世話をする

//смотре́ть за поря́дком|秩序を守る

⑥〈на[対]〉…に対してある見方[態度]をとる,評価する,みなす

//смотре́ть легко́ на жи́знь|人生を軽く見る

На него́ смотре́ли, как на ненорма́льного.|彼は異常者のように見られていた

⑦((不完))((話))〈на[対]を〉見ならう,手本にする;考慮に入れる

//смотре́ть на ста́рших|年長者を見ならう

⑧((不完))((話))〈[造]のように〉見える

//смотре́ть победи́телем|勝利者然[意気揚々]としている

⑨((不完))〈на/в[対]〉(窓などが)…の方向に向いている

Окно́ смо́трит в па́рк.|窓は公園に面している

[主] смо́трит на тебя́ [меня́, него́]

((話))(探し物をしている人に)…はここにある,探し回ることはない

//смотре́ть не́ на что

((話))みすぼらしい,魅力のない

смотри́(те)

((警告・脅し))気をつけろ,いいか

С//Смотре́ть, не опозда́й на уро́к!|いいか,うっかり授業に遅れないように

Смотри́ у меня́!

((話))((威嚇))いいか,気をつけろ

смотрю́ [смо́тришь]

((話))見たところ,どうやら

Ты́, смотрю́, совсе́м вы́здоровел.|君はどうやら全快したようだね

смотря́

((疑問詞と共に))…次第だ,…によりけりだ

Ты́ лю́бишь гуля́ть? — С//Смотре́ть где́.|「散歩は好きかい」「場所によるね」

смотря́ по [与]

…に応じて,従って

де́йствовать смотря́ по обстоя́тельствам|状況に応じて行動する

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android