собака

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

соба́к|а [サバーカ]

[サバーカ][女2]〔dog〕

①〚動〛イヌ,(成)犬(★子犬はщено́к)

ма́ленькая //соба́ка|(成犬の)小型犬

ко́мнатная //соба́ка|室内犬

сторожева́я [дворо́вая] //соба́ка|番犬

охо́тничья //соба́ка|猟犬

сыскна́я //соба́ка|警察犬(ище́йка)

держа́ть ‐соба́ку|犬を飼う

С//Соба́ка виля́ет хвосто́м.|犬がしっぽを振っている

е́здить на ‐соба́ках|犬ぞりで移動する

②〚動〛イエイヌ

③((話))ろくでなし,畜生;(罵って)くそ,ちくしょう

Во́т ‐соба́ки, обману́ли меня́!|あのろくでなしどもめ,私をだましたな

④((俗))〈на[対]/в[前]/[不定形]〉…の名人,達人,通(つう);(感嘆して)すごい,うまい

О́н у на́с пляса́ть //соба́ка.|俺たちの中では彼はダンスの名人だ

⑤〚コン・IT〛アットマーク(@)

ве́шать (все́х) соба́к на [対]

((話))…に濡れ衣を着せる,…を中傷する

Во́т где́ //соба́ка зары́та.

まさにここに問題の本質[原因]がある

ка́ждая [люба́я] //соба́ка

((俗))誰でも,みんな

как //соба́ка

((話))ひどく,完全に

Уста́л, как //соба́ка.|へとへとに疲れた

(как) //соба́ка на се́не

((話))自分で使いもしないものを他人にも使わせない

как соба́к нере́заных [生]

((話))…がわんさと,掃いて捨てるほど

ни одна́ //соба́ка

((俗))誰ひとり(…ない)

ну́жен как ‐соба́ке пя́тая нога́

((俗))(犬にとっての5本目の足と同じように)まったく不必要だ

‐соба́ку съе́сть на [в] [前]

…に精通している,熟練している

у по́па была́ //соба́ка

((話))同じことの果てしない繰り返し

С//Соба́ка ла́ет, ве́тер но́сит.

((諺))世間の噂をいちいち気にするな(←犬は吠え,風は運ぶもの)

С‐Соба́ке соба́чья (и) сме́рть.

((諺))自業自得だ(←犬には犬の死に方がある)

енотови́дная //соба́ка

〚動〛タヌキ

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

放射冷却

地表面や大気層が熱を放射して冷却する現象。赤外放射による冷却。大気や地球の絶対温度は約 200~300Kの範囲内にあり,波長 3~100μm,最大強度の波長 10μmの放射線を出して冷却する。赤外放射...

放射冷却の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android