совесть

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

со́вест|ь [ソーヴィスチ]

[ソーヴィスチ][女10]〔conscience〕良心

угрызе́ния ‐со́вести|良心の呵責

поступа́ть по ‐со́вести|良心に従って行動する

У неё //со́весть нечиста́.|彼女は心にやましいところがある

для очи́стки ‐со́вести

後で後悔しないために,気休めに

лежа́ть на ‐со́вести [生]

…に責任がある;…の気がとがめる

на //со́весть

((話))良心的に,まじめに,立派に

Пора́ и //со́весть зна́ть.

((話))いい加減にしなさい

по ‐со́вести говоря́ [сказа́ть]

率直に言って,正直に言えば

со споко́йной ‐со́вестью

良心に恥じることなく,自信を持って

‐со́вести хвати́ло у [生]

…は恥ずかしがらない,気がとがめない

свобо́да ‐со́вести

信教の自由

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

[名](スル)二つ以上のものが並び立つこと。「立候補者が―する」「―政権」[類語]両立・併存・同居・共存・並立・鼎立ていりつ...

連立の用語解説を読む