プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
ссы́лка2
複生-лок[女2]
①引用,援用,引き合いに出すこと
②引用文,引用句
//ссы́лка на первоисто́чник|原典からの引用
③〚IT〛リンク
//ссы́лка на са́йт|サイトへのリンク
ссы́лочный
[形1]
ссы́лк|а1
複生-лок[女2]
①流刑に処すこと
отпра́вить в ‐ссы́лку [対]|…を流刑に処す
②流刑,流刑期間;流刑地
複生-лок[女2]
①引用,援用,引き合いに出すこと
②引用文,引用句
//ссы́лка на первоисто́чник|原典からの引用
③〚IT〛リンク
//ссы́лка на са́йт|サイトへのリンク
[形1]
複生-лок[女2]
①流刑に処すこと
отпра́вить в ‐ссы́лку [対]|…を流刑に処す
②流刑,流刑期間;流刑地
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...