プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
сто́ить [ストーイチ]
[ストーイチ]сто́ю, сто́ишь[不完]〔cost, be worth〕
①〈[対]/[生]〉〈値段〉する,かかる
Ско́лько э́то сто́ит?|これはいくらですか
Пла́тье сто́ит ты́сячу рубле́й.|ワンピースは1000ルーブルする
②〈[生]〉…に値する,…の価値がある;…に匹敵する,相当する
//сто́ить внима́ния|注目に値する
Она́ его́ не сто́ит.|彼女は彼に釣り合わない
③〈[対]/[生]〉〈費用が〉かかる,…につく
//сто́ить больши́х де́нег|金がたくさんかかる
Ремо́нт телеви́зора мне́ сто́ил до́рого.|テレビの修理は高くついた
④〈[生]〉〈労力などを〉必要とする,要する
Э́то сто́ило мне́ большо́го труда́.|これは多大な労力を要した
⑤((無人称))〈[不定形]〉…する価値[意味]がある,…すべきである;((通例то́лько, ли́шьと共に))…しさえすれば十分だ
Об э́том предложе́нии сто́ит поду́мать.|この提案は一考の価値がある
Сто́ит то́лько позвони́ть.|電話をかけるだけでいい
Не сто́ит бра́ть на себя́ сли́шком мно́го.|余りたくさんしょい込み過ぎない方がいい(★不必要の意味なので[不定形]は不完了体)
Сто́ит ли покупа́ть да́чу?|ダーチャを買う意味があるだろうか(★反語的に不必要が念頭に置かれているので[不定形]は不完了体;[参考]Сто́ит ли купи́ть да́чу? ダーチャを買うべきだろうか)
⑥((無人称))((従属文のи, как, что̀быと呼応して))〈[不定形]〉…するや否や,…するとたちまち
Сто́ит пойти́ дождю́, как та́м образу́ется лу́жа.|雨が降るや否やそこに水たまりができる
(1)どういたしまして,礼には及びません
(2)気にする必要はない,心配はいらない
…するのは簡単だ
((話))
(1)すばらしい,とても価値がある
Чего́ сто́ят его́ труды́!|彼の業績は実にすばらしい
(2)とんでもない,まったくひどい