счёт

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

счёт [щ] [ショート]

[щ][ショート]-а/-у 前о/в -е, на -е/счету́ 複счета́[男1]〔counting, calculation〕

①数えること,カウント,計算,勘定

//счёт от одного́ до десяти́|1から10まで数えること

вести́ //счёт деньга́м|金を計算する

сби́ться со //счёта|計算を間違える

②((単))計算結果,総計,合計;(試合の)スコア,得点,点数

С//Счёт соста́вил 1000 (ты́сячу) рубле́й.|合計1000ルーブルになった

Ма́тч зако́нчился со //счётом 2:1 (два́ - оди́н).|試合は2対1のスコアで終わった

③勘定書,請求書

//счёт за га́з|ガス料金請求書

попроси́ть у официа́нта //счёт|ウエイターに勘定を頼む

④〚会計・簿記〛口座,貸借勘定;会計

откры́ть //счёт в ба́нке|銀行に口座を開く

теку́щий //счёт|当座勘定

фина́нсовый //счёт|金融口座

корреспонде́нтский //счёт|コルレス口座

⑤((通例複))〔счёты〕(金銭・仕事上の)関係,貸し借り;不満,恨み

ли́чные //счёты|個人的な恨み

без //счёта [//счёту]

数えきれないほど,無数に

в два́ //счёта

((俗))たちまち,あっという間に;やすやすと

в коне́чном //счёте

結局,つまるところ

в //счёт [生]

(1)…を引き当てにして

(2)…の割り当て分として

за //счёт [生]

(1)…の経費負担で,…のお金で

(2)…によって,…を用いて

эконо́мия за //счёт сокраще́ния шта́тов|定員削減による経費節約

за //счёт того́(,) что̀ ...

…のおかげで,…のゆえに

на //счёт [生]

(1)…の金で,…の資金で

жи́ть на чужо́й //счёт|他人の金で生活する

(2)…について,…に関して

на э́тот //счёт

この点に関して

(бы́ть) на счету́

(1)勘定に入っている,計算[考慮]されている

У него́ ка́ждая мину́та на счету́.|彼は1分たりとも無駄にしない

(2)(数の中に)入っている,行っている,獲得している

(бы́ть) на хоро́шем [плохо́м] счету́

評判がよい[悪い]

не (идти́) в //счёт

勘定に入らない,物の数ではない

по большо́му //счёту

最大限厳しく,真剣に,本格的に

потеря́ть //счёт [与]

…は数えきれないほどたくさんだ

по //счёту

順番でいうと,数えで

ро́вным //счётом

ちょうど,きっかり

ро́вным //счётом ничего́|まったくない

сбро́сить со счето́в [対]

…を勘定に入れない,無視する

свести́ //счёты с [造]

(1)…との貸し借りを精算する

(2)…への恨みを晴らす,借りを返す

свести́ //счёты с жи́знью

自殺する

//счёта [//счёту] не́т [与]

…は数えきれない,無数だ

Что́ за //счёт!

((話))そんなことは物の数[重要]ではない

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android