プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
счёт [щ] [ショート]
[щ][ショート]-а/-у 前о/в -е, на -е/счету́ 複счета́[男1]〔counting, calculation〕
①数えること,カウント,計算,勘定
//счёт от одного́ до десяти́|1から10まで数えること
вести́ //счёт деньга́м|金を計算する
сби́ться со //счёта|計算を間違える
②((単))計算結果,総計,合計;(試合の)スコア,得点,点数
С//Счёт соста́вил 1000 (ты́сячу) рубле́й.|合計1000ルーブルになった
Ма́тч зако́нчился со //счётом 2:1 (два́ - оди́н).|試合は2対1のスコアで終わった
③勘定書,請求書
//счёт за га́з|ガス料金請求書
попроси́ть у официа́нта //счёт|ウエイターに勘定を頼む
④〚会計・簿記〛口座,貸借勘定;会計
откры́ть //счёт в ба́нке|銀行に口座を開く
теку́щий //счёт|当座勘定
фина́нсовый //счёт|金融口座
корреспонде́нтский //счёт|コルレス口座
⑤((通例複))〔複счёты〕(金銭・仕事上の)関係,貸し借り;不満,恨み
ли́чные //счёты|個人的な恨み
数えきれないほど,無数に
((俗))たちまち,あっという間に;やすやすと
結局,つまるところ
(1)…を引き当てにして
(2)…の割り当て分として
(1)…の経費負担で,…のお金で
(2)…によって,…を用いて
эконо́мия за //счёт сокраще́ния шта́тов|定員削減による経費節約
…のおかげで,…のゆえに
(1)…の金で,…の資金で
жи́ть на чужо́й //счёт|他人の金で生活する
(2)…について,…に関して
この点に関して
(1)勘定に入っている,計算[考慮]されている
У него́ ка́ждая мину́та на счету́.|彼は1分たりとも無駄にしない
(2)(数の中に)入っている,行っている,獲得している
評判がよい[悪い]
勘定に入らない,物の数ではない
最大限厳しく,真剣に,本格的に
…は数えきれないほどたくさんだ
順番でいうと,数えで
ちょうど,きっかり
ро́вным //счётом ничего́|まったくない
…を勘定に入れない,無視する
(1)…との貸し借りを精算する
(2)…への恨みを晴らす,借りを返す
自殺する
…は数えきれない,無数だ
((話))そんなことは物の数[重要]ではない