тащить

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

тащи́ть [タッシーチ]

[タッシーチ]тащу́, та́щишь 命-щи́ 受過та́щенный[不完][定]〔不定таска́ть〕〔pull, drag〕〈[対]〉

①(どこかに向かって,歩いて・機械・乗り物で)引きずる,引きずって運ぶ

//тащи́ть во́локом по земле́|地面を引きずって運ぶ

//тащи́ть 「с трудо́м [едва́, е́ле]|やっとのことで運ぶ

②((話))(川などの流れが)運ぶ

③〈人・動物を〉無理やり連れて行く

//тащи́ть сы́на к две́ри|嫌がる息子をドアまで連れて行く

//тащи́ть по́д руки|両脇を抱えて連れて行く

//тащи́ть 「за верёвку [на верёвке]|縄でつないで連れて行く

④抜き出す,引き抜く,引っぱり出す

⑤〈重い物・子どもなどを〉抱えて[担いで]運ぶ

//тащи́ть на рука́х|両手で抱えて運ぶ

⑥〔完с//тащи́ть〕((話))盗む,くすねる

⑦((若者))〈通例気が進まない仕事を〉遂行する

⑧((俗))わかる,把握する

едва́ [е́ле] //тащи́ть но́ги

(どこかに向かって)足を引きずりながらやっとのことで歩く

//тащи́ть вни́з

衰退させる,衰えさせる

//тащи́ть за́ уши [対]

…の尻を叩いて無理やりやらせる

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

苦肉の策

敵を欺くために、自分の身や味方を苦しめてまで行うはかりごと。また、苦しまぎれに考え出した手立て。苦肉の謀はかりごと。「苦肉の策を講じる」...

苦肉の策の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android