ход

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

хо́д [ホート]

[ホート]-а/-у, 前о -е, в/на -е/-у́ 複-ы́/-ы/-а́[男1]

①〔в -е, на -у́〕

(a)歩行,歩み

бы́стрый //хо́д|速い足どり

уско́рить //хо́д|歩みを速める

Туда́ два́ часа́ //хо́ду.|そこへは2時間の道のりだ

не дава́ть //хо́ду [与]|((話))…の立ち入りを許さない

(b)(交通機関の)運行,進行,運転;速力

за́дний //хо́д|逆行

Кора́бль потеря́л //хо́д.|船が動かなくなった

По́лный //хо́д!|((号令))全速力!

(c)(魚・鳥の群の)移動,回遊,渡り

Сейча́с //хо́д трески́.|今はタラの回遊[産卵]期だ

(d)(教会儀式などの)行進

кре́стный //хо́д|十字架行進

(e)(機械の)動き,動作

//хо́д часо́в|時計の動き

холосто́й //хо́д|(機械の)空転

②〔в -е〕進行,進展,推移

//хо́д войны́|戦争の経過

③〔на -е/-у́〕(機械の)往復[上下]運動,一行程

//хо́д по́ршня|ピストンのストローク

④〔на -у́ 複-а́〕(機械の)動作部分;車軸;前後の車軸間の距離

червя́чный //хо́д|ウォーム歯車装置

на рези́новом //ходу́|ゴムタイヤ付きの

гу́сеничный //хо́д|キャタピラー

⑤〔в/на -е -ы́/-ы, -о́в〕(チェス,トランプなどの)一手

//хо́д пе́шки [пе́шкой]|ポーンの一手

Ва́ш //хо́д.|あなたの番ですよ

⑥〔в -е -ы〕手段,手,やりかた,策動

дипломати́ческий //хо́д|外交的策動

хи́трый //хо́д|巧妙なやり口

⑦〔-ы〕〚楽〛転調

⑧〔в -е, на -е/-у́ -ы́/-ы, -о́в〕出入り口;通路,運搬路;人通りの多い所

чёрный //хо́д|裏口

подзе́мный //хо́д|地下通路

та́йный //хо́д|秘密の通路

//хо́д сообще́ния|〚軍〛交通壕(塹壕間や後方との連絡路)

на са́мом //ходу́|人通りの最も多い所で

в //хо́де [生]

…の過程で,…の際に

в //хо́де бесе́ды|対談の際に

разногла́сия в //хо́де перегово́ров|交渉の過程での対立

в (большо́м) //ходу́

はやっている,売れ行きがいい

да́ть //хо́д [与]

(1)〈機械を〉始動させる

(2)進める

(3)機会を与える

да́ть //хо́д молоды́м|若者たちにチャンスを与える

да́ть за́дний //хо́д

(1)後退する[させる]

(2)前言を取り消す;信念を変える

да́ть [приба́вить, надда́ть] //хо́ду

((話))歩みを速める

на //ходу́

(1)歩きながら;走行中に

спры́гнуть с подно́жки на //ходу́|走行中に昇降ステップから飛び降りる

(2)作動中に,運転中に;進行中に

Де́ло на //ходу́.|事態は進行中だ

(3)準備が整って;時間をかけずに;やすやすと,簡単に

на всём [по́лном] //ходу́

(1)真っ最中に

(2)全速力で

не да́ть //хо́ду [与]

…に能力発揮の機会を与えない,…の昇進の道を閉ざす

не́т //хо́ду [与]

進むべき道がない,昇進の道が閉ざされている

пе́шим //хо́дом

徒歩で(пешко́м)

по //хо́ду

((若者))たぶん

по //хо́ду [生]

…の成りゆきに従って

по //хо́ду де́ла|事態の進展と共に

пойти́ в //хо́д

使われ出す,売れるようになる

по́лным //хо́дом

全速力で,どんどん

прямы́м //хо́дом

((話))真っすぐに,寄り道せずに

пусти́ть в //хо́д [対]

(1)始動させる,運転を開始する

(2)行使する

пусти́ть в //хо́д ору́жие|武力に訴える

с //хо́ду

(1)動きながら,止まらずに

О́н с //хо́ду взбежа́л на ле́стницу.|彼はそのまま止まらずに階段を駆け上がった

(2)突然;すぐに,間髪入れずに

отвеча́ть с //хо́ду|即座に答える

свои́м //хо́дом

自力で,人の助けをかりずに

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android