プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
ходи́ть [ハヂーチ]
[ハヂーチ]хожу́, хо́дишь, ... хо́дят 命ходи́[不完][不定]〔定идти́〕〔walk, go〕((往復・多方向・反復・習慣の運動を示す))
①(歩行の行為自体を指して)歩く,歩ける
Э́тот ребёнок уже́ хо́дит.|この赤ちゃんはもう歩ける
О́н бы́стро хо́дит.|彼は足が速い
②歩く,歩きまわる
//ходи́ть в саду́ [по са́ду]|庭を散策する
//ходи́ть по магази́нам|店から店を回る
③(乗物が)動く,行き来する,往復する,通る;運行する
Поезда́ хо́дят по расписа́нию.|列車は時刻表通りに運行している
④(反復して歩いて)行く,通う
Мо́й сы́н хо́дит в шко́лу.|私の息子は学校へ通っている
⑤((通例過去形))(歩いて)行って来る;((経験))歩いて行ったことがある
Вчера́ мы́ ходи́ли в теа́тр.|きのう私たちは劇場へ行って来た
Я́ ра́ньше ходи́л в э́тот рестора́н.|そのレストランなら以前行ったことがある
⑥(船員として)乗り組む
//ходи́ть в подло́дке|潜水艦の乗組員をしている
⑦(天体が)動く
Со́лнце ходи́ло ни́зко.|太陽の位置は低かった
⑧(光・空気・雲・水・音・噂が)流れる,広がる,漂う
Слу́хи хо́дят.|噂が広まっている
⑨〈[造]〉波立つ
О́зеро хо́дит волна́ми.|湖が波立っている
⑩(魚群などが)移動する
⑪(道具が)素早く動く,往復する
Пила́ та́к и хо́дит.|のこぎりの刃が素早く往復する
⑫(機械が)動く,作動する
Часы́ хо́дят ве́рно.|時計は正確だ(性能;観察時点はидти́Ⅲ⑤)
⑬((話))ぐらぐらする,揺れる,震える
Мостки́ хо́дят под нога́ми.|足下の踏み板がぐらぐらする
⑭(体の部位が)動く,上下する,波打つ
Гру́дь тяжело́ ходи́ла.|胸が苦しそうに上下していた
⑮〈в[前]を〉身に着けている,着ている;〈с[造]〉〈ひげなどを〉生やしている
//ходи́ть в пальто́|コートを着ている
//ходи́ть в чёрном|黒づくめの格好をしている
//ходи́ть в очка́х|眼鏡をかけている
//ходи́ть с бородо́й|あごひげを生やしている
//ходи́ть неря́хой|だらしない格好をする
⑯((話))〈в[前]〉(ある役職を)務めている,…で通っている
//ходи́ть в ста́ростах|村長を務める
//ходи́ть в геро́ях|英雄扱いされる
⑰(ある状態で)いる
Ве́сь де́нь хожу́ гру́стный.|一日中,気分が塞いでいる
⑱〈за[造]の〉面倒を見る,世話をする
//ходи́ть за ребёнком|赤ん坊の世話をする
⑲(動物がある用途に)使われる
Э́та ло́шадь хо́дит под седло́м.|この馬は乗馬用だ
⑳〔完с//ходи́ть〕〚チェス〛〈[造]/с[生]〉(駒を)動かす,(駒が)動く;〚トランプ〛(札を)出す
//ходи́ть конём|ナイトを動かす
//ходи́ть тузо́м [с туза́]|エースを出す
Ва́м //ходи́ть.|あなたの番だ
㉑〔完с//ходи́ть〕((話))用便する
Э́тот ребёнок хо́дит на горшо́к.|この幼児はおまるで用を足している
㉒〈в[対]〉(ある時間)…をする
//ходи́ть в прися́дку|腰を落とし足を交互に出して踊る(日本で俗に「コサックダンス」と呼ぶ踊り方)
㉓((идти́の代わりとして))((話))((不定形で))行く;((俗))((命令形で))行け,来い
Погоди́ //ходи́ть.|行くのはちょっと待って
Ходи́ сюда́!|こっちへ来いよ
((俗))すごい,素晴らしい
次々と人手に渡る,回覧される;(女性が)次々と男性を変えて付き合う
〈女性の〉婚約者[恋人]である