щипать

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

щипа́ть

щиплю́/-а́ю, щи́плешь/щи́пешь/-а́ешь, ... щи́плют/щи́пят/-а́ют 受過щи́панный[不完]〔pinch〕〈[対]〉

①〔完щипну́ть, ущипну́ть -ну́, -нёшь〕つねる,つまむ

//щипа́ть [対] за́ руку [щёку]|…の手[頬]をつねる

②ひりひり刺激する

Пе́рец щи́плет язы́к.|コショウで舌がひりひりする

Шампу́нь щи́плет глаза́.|シャンプーが目にしみる

③かじって食べる,むしゃむしゃ食べる

Коро́ва щи́плет траву́.|雌牛が草をはむ

④〔完об//щипа́ть, о//щипа́ть〕〈鳥の〉羽をむしり取る

//щипа́ть ку́рицу|鶏の羽をむしり取る

⑤((隠))すりをする

//щипа́ться

[不完]

①(鳥などが)ついばむ[むしる]習性を持つ

②互いにつねりあう

③〔受身〕

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

立春から数えて 88日目で,現行暦では5月2日頃にあたる。八十八夜を過ぎればもはや晩霜も終りになるので,農家ではこれを種まきや茶摘み,その他の農作業開始の基準としている。日本では明暦3 (1657) ...

八十八夜の用語解説を読む