富
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- (→財産)富を築く|faire une fortune富が公平に配分されていない|Les richesses ne sont pas équitablement réparties.
垂れる
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- pendre;〔しずくが〕dégoutterこうべを垂れる|baisser la tête範を垂れる|prêcher d'exemple
国内《の》
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- intérieur(e)国内産業industries nationales [女複]国内市場marché intérieur [男]国内総生産produit intérieur brut […
見せびらかす
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- faire étalage, exhiber得意げに札束を見せびらかす|étaler ostensiblement ses billetsブランド品を見せびらかすなんて趣味が悪いね…
洗いざらい
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- complètement, entièrement, totalement洗いざらい打ち明ける|avouer tout洗いざらいお金をかっさらう|rafler tout l'argent
余分
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- surplus [男], excès [男]余分なお金を貯金する|économiser l'argent de reste人より余分に働く|travailler plus que les autres
減点
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- point de pénalisation [男]減点する|enlever des points駐車違反で3点減点された|On m'a enlevé trois points de pénalisa…
かろうじて
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- difficilement, pénibementかろうじて間に合う|arriver juste à temps [tout juste]かろうじて危機を脱する|l'échapper bell…
コスト
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- frais [男複], coût [男]生産コストを下げなくてはならない|Il faut abaisser le coût de production.コストパフォーマンスrapport c…
狂い
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- dérèglement [男], dérangement [男];〔間違い〕erreur [女]
緩和
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- détente [女]緩和する|apaiser, relâcher
会場
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- salle [女]音楽会の会場は人であふれた|La salle du concert regorgeait de monde.
ソース
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- sauce [女]◆ウスターソース∥sauce anglaise [女]トマトソース∥sauce tomate [女]ドミグラスソース∥sauce demi-glace [女]ベシャメルソース∥sauce b…
徹夜
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- veille [女]徹夜明けで頭がぼうっとする|J'ai la tête dans les nuages parce que j'ai passé une nuit blanche.
抜ける
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 〔歯・髪が〕tomber;〔不足する〕manquer;〔通り過ぎる〕passer, traverser;〔まぬけな〕sot(te), niais(e)髪が抜け始めた|Mes cheveux commence…
思い余る
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- se tourmenter sans trouver de solutions à ses problèmes
述べる
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- énoncer, émettre, exprimer祝辞を述べる|faire [adresser] des félicitationsお悔やみを述べる|présenter ses condo…
平凡《な》
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- banal(ale), ordinaire平凡な考え|idée banale平凡な人|homme quelconque平凡な一生を送るのも悪くない|Aspirer à une vie ordinai…
ぼろ
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- chiffon [男], lambeau [男], haillon [男]言い訳をしてかえってぼろが出た|Je me suis excusé, mais on a plutôt retenu mes d…
読み
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 読みが深いね|Tu es très perspicace.
忍び寄る
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- s'approcher de... furtivement
布団
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- futon [男], literie japonaise [女];〔敷き布団・マットレス〕matelas [男];〔掛け布団〕couverture [女]
地獄
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- enfer [男]地獄に堕ちる|se damner, aller [tomber] en enfer(ランボーの)『地獄の季節』|Une saison en enfer(ドラクロワの)『地獄のダンテと…
突く
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- pousser針で指を突く|se piquer le doigt avec un aiguilleナイフで突く|donner un coup de poignardつえを突く|s'appuyer sur une canne
除く
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- enlever, exclure不純物を除く|exclure [enlever] des impuretés…を除いて|sauf, exceptéやむを得ない場合を除いて|sauf cas de fo…
生まれる・産まれる
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- naître生まれて初めて|pour la première fois de sa vie生まれてこのかた|depuis sa naissance子供が生まれた|Je viens d'avoir un…
思春期
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- puberté [女]思春期は悩みが多い|A l'âge de la puberté, on a beaucoup de problèmes.
貸す
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- prêter;〔賃貸しする〕louer少しお金を貸してくれない?―いつ返してくれる?|Tu peux me prêter un peu d'argent?―Tu peux me le re…
笑み
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- sourire [男]笑みを漏らす|laisser échapper un sourire
安い
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- bon marché, pas cher(ère)安いよ, 安いよ|On brade, on brade!もっと安いのはありませんか|Y en a-t-il de meilleur marché…
運転
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- conduite [女], manœuvre [女]車を運転する|conduire une voiture運転を誤って崖から落ちた|Il a fait une erreur de conduite et il s'est…
スーパー
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 〔スーパーマーケット〕supermarché [男];〔字幕〕sous-titre [男]スーパーで買い物する|faire les courses dans un supermarchéス…
ランドリー
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- branchisserie [女]
改札
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- accès aux quais [男];〔自動改札機〕composteur [男]改札口で切符を改める|contrôler le billet à l'accès aux quais
袖(そで)
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- manche [女]シャツの袖をひじの上までまくり上げる|rouler les manches de sa chemise jusqu'au-dessus du coude袖にする彼女は何人もの男を袖にし…
洞くつ
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- grotte [女], caverne [女]洞くつ探検spéléologie [女]
声
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- voix [女](…に)声をかける|adresser la parole à...声を和らげる|adourcir la voixもっと大きな声で話してください|Parlez plus fort!大…
暗殺
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- assasinat [男]暗殺する|assasiner暗殺者assasin(e) [名]
居座る
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- s'incruster…の家に居座る|s'implanter chez...地位に居座る|s'incruster dans son poste
庶民
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- gens du peuple [男複]庶民的な街|quartier populaire
許可
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- permission [女]許可する|permettre;〔加入を〕admettre;〔認可〕autoriser許可を与える|accorder une permission許可を得る|obtenir une permi…
遺憾
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- regret [男], dommage [男]今回の事故はまことに遺憾です|Il est regrettable que cet accident soit arrivé.遺憾なくparfaitement, enti…
国民
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 〔民族〕peuple [男];〔国家から見た〕nation [女];〔地理的に見た〕population [女]国民感情sentiment national [男]国民所得revenu national [男…
透かす
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 〔間をあける〕laisser un espaceガラスを透かして見る|regarder à travers les vitres樹々の枝を透かす|élanguer les arbres
悪者
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 自分だけ悪者になる|accepter de jouer le mauvais rôleその場にいないと悪者にされる|Les absents ont toujours tort.
内気
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- timidité [女];〔慎重さ〕réserve [女]内気な子|enfant timide内気な性格|caractère fermé
好調《だ》
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- être en bonne condition [=être en forme, être en bon état]最近はどうですか―絶好調です|Et ces derniers temps, c…
正確
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- exactitude [女], précision [女], justesse [女]正確な|exact(e), précis(e), correct(e)正確を期して|par souci d'exactitude正確…
弾み
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 〔勢い〕élan [男];〔バウンド〕rebond [男];〔衝動〕impulsion [女]もののはずみで|par la force des chosesどうしたはずみか|par hasard
支配
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- domination [女]支配する|dominer支配階級classe dominante [女]支配人〔ホテルの〕gérant(e) de l'hôtel