ขอให้

プログレッシブ タイ語辞典の解説

ขอให้
khɔ̌ɔ hâi
コーハイ

[間]…でありますように(★祈願文をつくる働き)

ขอให้โชคดี [khɔ̌ɔ hâi chôok dii]|どうぞお元気で

ขอให้สุขภาพแข็งแรง [khɔ̌ɔ hâi sùkkha phâap khɛ̌ŋ rεεŋ]|(あなたが)健康でありますように

ขอให้หายป่วยเร็ว ๆ [khɔ̌ɔ hâi hǎai pùai rew rew]|(あなたの)病気が早く治りますように

ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ [khɔ̌ɔ hâi dəən thaaŋ dooi sawàtdi phâap]|道中お気をつけて

◆[ขอให้+A(名詞)+อย่า [yàa] …]Aさん…しないでください

ขอให้ทุกคนอย่าเข้าใจผิด [khɔ̌ɔ hâi thúk khon yàa khâw cai phìt]|みなさん誤解しないでください

━[動][ขอให้+A(名詞)+動詞]Aに…することを求める

ญี่ปุ่นได้ขอให้อังกฤษช่วยเหลือหลังจากเกิดแผ่นดินไหวครั้งใหญ่ [yîipùn dâi khɔ̌ɔ hâi aŋkrìt chûai lʉ̌a lǎŋ càak kə̀ət phὲn din wǎi khráŋ yài]|日本は大地震のあとイギリスに救援を求めた

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...

エープリルフールの用語解説を読む