ข้า

プログレッシブ タイ語辞典の解説

ข้า
khâa
カー

[代]〔人称〕おれ,あたし(★古い語)⇔เอ็ง [eŋ]おまえ

ข้ากับเอ็งจะเป็นเพื่อนกันตลอดไป [khâa kàp eŋ cà pen phʉ̂an kan talɔ̀ɔt pai]|おれとおまえはずっと友だちどうしだ

━((構成要素)) しもべ

ข้าพเจ้า
khâaphacâw

[代]〔人称〕わたくし(★男女とも用いる.国王や王族が自分を呼ぶのに用いる.また,一般人が正式な場で用いる.กระผม [kraphǒm] (わたくし),ดิฉัน [dichǎn] (わたくし)より丁寧)

ข้าพระพุทธเจ้า
khâa phrá phúttha câw

[代]〔人称〕わたくし(★男女とも用いる.国王や王族に対して自分を呼ぶのに用いる)

ข้าราชการ
khâa râatcha kaan

[代]公務員

ข้าศึก
khâa sʉ̀k

[名](戦い・戦争における)敵(★ศัตรู [sàttruu]は「(広い意味の)敵,敵対者」)

กำลังทหารปราบข้าศึก [kam laŋ thahǎan pràap khâa sʉ̀k]|軍隊が敵を征圧する

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...

凍返るの用語解説を読む