ถึง

プログレッシブ タイ語辞典の解説

ถึง
thʉ̌ŋ
トゥン

[動]

❶ [ถึง+A(名詞)]A(場所・目的地)に着く,届く

ถึงบ้านแล้ว [thʉ̌ŋ bâan lέεw]|家に着いた

สินค้าถึงมือลูกค้า [sǐn kháa thʉ̌ŋ mʉʉ lûuk kháa]|商品が客の手に届く

เรื่องนี้ถึงหูผู้จัดการแน่ [rʉ̂aŋ níi thʉ̌ŋ hǔu phûu càt kaan nɛ̂ε]|この話はきっと部長の耳に入るだろう

◆[動詞+ถึง+A(名詞)]…してA(場所)に着く

เขาเพิ่งกลับถึงบ้าน [kháw phə̂ŋ klàp thʉ̌ŋ bâan]|彼は家に着いたばかりだ(←戻る+着く)

◆[A(動詞)+B(動詞)+ถึง+C(名詞)]AしてBしてC(場所)に着く

นักกีฬาเดินทางมาถึงประเทศไทยแล้ว [nák kiilaa dəən thaaŋ maa thʉ̌ŋ prathêet thai lέεw]|選手たちはタイに到着した(←移動する+来る+着く)

❷ [ถึง(+A(名詞)](A(目的・レベル)に)到達する

ยอดขายไม่ถึงเป้าหมาย [yɔ̂ɔt khǎai mâi thʉ̌ŋ pâw mǎai]|売上高が目標に達しない

ฝีมือไม่ถึง [fǐi mʉʉ mâi thʉ̌ŋ]|技術が(競争相手の技術・基準に)及ばない

ถึงกับ
thʉ̌ŋ kàp

[接]…するほど,…するにいたるまで

ฉันป่วยถึงกับต้องเข้าโรงพยาบาล [chǎn pùai thʉ̌ŋ kàp tɔ̂ŋ khâw rooŋ phayaabaan]|わたしは入院しなければならないほど具合が悪い

━[動](ある状態に)なる,至る

พอรู้ความจริง เขาถึงกับพูดไม่ออก [phɔɔ rúu khwaam ciŋ kháw thʉ̌ŋ kàp phûut mâi ɔ̀ɔk]|彼は真実を知ると何も言えなくなった

ถึงแก่ชีวิต
thʉ̌ŋ kὲε chiiwít

[動]他界する,逝去する(←至る+に+死)(★ถึงแก่ความตาย [thʉ̌ŋ kὲε khwaam taai]あるいはถึงแก่กรรม [thʉ̌ŋ kὲε kam]ともいう)

━[前]

❶ [ถึง+A(名詞)]A(時刻)まで;A(場所)まで

ทํางานถึง ๖ โมงเย็น [tham ŋaan thʉ̌ŋ hòk mooŋ yen]|午後6時まで働く

ส่งเพื่อนถึงบ้าน [sòŋ phʉ̂an thʉ̌ŋ bâan]|家まで人を送る

❷ [動詞+ถึง+A(名詞)]Aについて…する,Aのことを…する

เขากล่าวถึงเรื่องนั้น [kháw klàaw thʉ̌ŋ rʉ̂aŋ nán]|彼はその件について言及した

ฉันคิดถึงเธอ [chǎn khít thʉ̌ŋ thəə]|私はあなたのことが恋しい

ที่เขาพูดหมายถึงคุณ [thîi kháw phûut mǎai thʉ̌ŋ khun]|彼が言っているのはあなたのことだ

❸ [ถึง+A(名詞)]A(人)あて(★郵便物の受取人の前に書く);A(人)あてに

ถึงคุณ มะลิ โสภา [thʉ̌ŋ khun malí sǒophaa]|マリ・ソーパー様あて

เขียนจดหมายถึงแม่ [khǐan còt mǎai thʉ̌ŋ mɛ̂ε]|母あてに手紙を書く

━[接]

❶ たとえ…でも(★ถึงแม้ [thʉ̌ŋ mέε]やถึงแม้ว่า [thʉ̌ŋ mέε wâa]と同義)

◆[ถึง+A(+ก็ [kɔ̂ɔ])+B]たとえAでもB(★AもBも文・動詞・修飾詞.ถึงの代わりにถึงแม้ [thʉ̌ŋ mέε]やถึงแม้ว่า [thʉ̌ŋ mέε wâa]を用いても同義)

ถึงเขาจะลำบากแค่ไหน เขา (ก็) ไม่เคยร้องขอความช่วยเหลือจากใคร [thʉ̌ŋ kháw cà lam bàak khɛ̂ε nǎi kháw (kɔ̂ɔ) mâi khəəi rɔ́ɔŋ khɔ̌ɔ khwaam chûai lʉ̌a càak khrai]|彼はどれほど苦労しようともだれにも助けを求めたことがない

ถึงแม้ (ว่า)
thʉ̌ŋ mέε (wâa)

[接][ถึงแม้ (ว่า)+A(+ก็ [kɔ̂ɔ])+B]たとえAでもB(★AもBも文・動詞・修飾詞.ถึงแม้ว่าは話しことば)

ถึงแม้ (ว่า) เขาจะเป็นคนไม่ดี ฉันก็รักเขา [thʉ̌ŋ mέε (wâa) kháw cà pen khon mâi dii chǎn kɔ̂ɔ rák kháw]|彼は善人ではないが,それでもわたしは彼を愛している

ถึงอย่างไร (ก็)
thʉ̌ŋ yàaŋ rai (kɔ̂ɔ)

[修]たとえどうあろうとも,いずれにせよ(★ถึงอย่างไรก็ตาม [thʉ̌ŋ yàaŋ rai kɔ̂ɔ taam]ともいう)

ถึงอย่างไรก็ต้องสู้ชีวิตต่อไป [thʉ̌ŋ yàaŋ rai kɔ̂ɔ tɔ̂ŋ sûu chiiwít tɔ̀ɔ pai]|どうあろうとも人生を戦い続けなければならない

การรักษาโรคมะเร็งด้วยวิธีนี้เป็นอีกวิธีที่ได้ผลดี แต่ถึงอย่างไรวิธีนี้อาจมีความเสี่ยงและมีผลข้างเคียง [kaan ráksǎa rôok mareŋ dûai wíthii níi pen ìik wíthii thîi dâi phǒn dii tὲε thʉ̌ŋ yàaŋ rai wíthii níi àat mii khwaam sìaŋ lέ mii phǒn khâaŋ khiaŋ]|がんのこの治療法はひとつの効果のある方法だが,いずれにせよ危険と副作用がある

❷ いったい(なぜ)(★จึง [cʉŋ]と同義)

◆[疑問詞+ถึง]なぜ…なのか,どうして…なの(★理由・原因を表す疑問詞のทําไม [thammai],เพราะเหตุใด [phrɔ́ hèet dai]のあとについて原因・理由を強く問う働きをする.ถึงをつけることでより改まった言い方になる)

ทําไมแมวถึงกลัวน้ำ [thammai mεεw thʉ̌ŋ klua náam]|どうして猫は水を怖がるのか(★主語がある場合は,主語はถึงの前にくる)

◆[ทํา [tham]+อย่าง [yàaŋ]+ไร [rai]+ถึงจะ [cà]+動詞・修飾詞]どうすれば…できるようになるだろうか,どうすれば…になるだろうか(★ทําอย่างไรจะ [tham yàaŋ rai cà]より改まった言い方)

ทําอย่างไรถึงจะรวย [tham yàaŋ rai thʉ̌ŋ cà ruai]|どうすればお金持ちになれるだろうか

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

大臣政務官

各省の長である大臣,および内閣官房長官,特命大臣を助け,特定の政策や企画に参画し,政務を処理する国家公務員法上の特別職。政務官ともいう。2001年1月の中央省庁再編により政務次官が廃止されたのに伴い,...

大臣政務官の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android