สัก

プログレッシブ タイ語辞典の解説

สัก
sàk
サッ
サク

[名]〔植物〕チーク

ต้นสัก [tôn sàk]|チークの木

ไม้สัก [mái sàk]|チーク材

━[動][สัก+A(名詞)]A(絵・文字など)を入れ墨する

สักรูปเสือที่หลัง [sàk rûup sʉ̌a thîi lǎŋ]|トラの絵を背中に入れ墨する

สักคิ้ว
sàk khíw

[動]まゆにアートメイクする,まゆに針で色素を注入する

━[修][สัก+数詞+A(名詞)]ほんの…A,…Aほど(★「数詞が「1」の場合,数詞「1」は省略可能.修飾詞では発音は[sák],まれに[sàk])

ขอเวลาสัก ๕ นาทีได้ไหม [khɔ̌ɔ weelaa sák hâa naathii dâi mái]|5分ほどお時間をいただけますか

ลองชิมสักชิ้น [lɔɔŋ chim sák chín]|1つ食べてみてください

สักครู่
sák khrûu

[修]しばらく,少しのあいだ

รอสักครู่ [rɔɔ sák khrûu]|少々お待ちください

สักที
sák thii

[修]一度は,一度ぐらいは

◆[เมื่อไร [mʉ̂a rai]+(A(名詞))+จะ [cà]+動詞・修飾詞+สักที](Aは)いつになったら…するのか,…くなるのか(★不満,いらだちの気持ちを表す)

เมื่อไรฉันจะได้งานทำสักที [mʉ̂a rai chǎn cà dâi ŋaan sák thii]|いつになったら仕事が見つかるんだろうか

เมื่อไรอากาศจะเย็นสักที [mʉ̂a rai aakàat cà yen sák thii]|いつになったら涼しくなるのだろうか

◆[ไม่ [mâi]+動詞+สักที]なかなか…しない,いつになっても…しない

รถเมล์ไม่มาสักที [rót mee mâi maa sák thii]|バスがなかなか来ない

สักเท่าไร
sák thâw rai

[修]どれくらい

ไม่รู้ว่าจะอยู่ได้นานสักเท่าไร [mâi rúu wâa cà yùu dâi naan sák thâw rai]|(病状が重く)余命がどのくらいかわからない

◆[ไม่ [mâi]+動詞+สักเท่าไร]あまり…しない(★[ไม่ [mâi]+ค่อย [khɔ̂i]+動詞+เท่าไร [thaw rai]]とほぼ同義)

ผมไม่เข้าใจวิชานี้สักเท่าไร [phǒm mâi khâw cai wíchaa níi sák thâw rai]|ぼくはこの教科(の内容が)あまりよくわからない

สักวันหนึ่ง
sák wan nʉ̀ŋ

[修]

① いつか(★[sák wan nʉŋ]とも発音される.หนึ่งは省略可能)

② ほんの1日(★この意では発音は[sák wan nʉŋ]のみ.สักหนึ่งวัน [sák nʉ̀ŋ wan]は「ほんの1日」の意に限定される)

หวังว่าสักวันหนึ่งฝันจะเป็นจริง [wǎŋ wâa sák wan nʉ̀ŋ fǎn cà pen ciŋ]|いつか夢がかなうといいのに

ขอเวลาสักวันหนึ่งได้ไหม [khɔ̌ɔ weelaa sák wan nʉŋ dâi mái]|1日だけ時間をいただけますか

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android